簡·愛(上)-14(4)


你啞了,愛小姐.
我還是一聲不吭.他把頭朝我微微一低,匆匆一瞥,仿佛想從我的眼睛裡探究一切.
倔強?他道,還是生氣了.啊了.我剛才提要求的方式太荒唐,簡直蠻橫.愛小姐,我請你原諒.事實上,就一次說清吧.我不想把你當用人對待,就是說(糾正自己),我要求這種特權只是覺得年紀比你大了二十歲,閱歷又比你早了一百年而已.這合法了吧,我堅持這點,阿黛勒就這么說的.正是因為這種特權,也只因 這種特權,我的心思老琢磨著一件事,都弄傷了......跟生鏽的釘子一樣,正在爛掉.
他屈尊地作了解釋,幾乎算得上是解釋.對他的屈尊俯就,我並不是無動於衷,也不願顯得如此.
我願意讓您開心,如果我辦得到的話,先生,我很樂意.可我不知從何說起,我怎么知道您對什麼有興趣?問我吧,我願盡力回答您.
那么,第一件.你贊不贊同意我有權有時稍微專橫無禮,甚至有時苛求呢?就以我剛才說過的為理由.也就是說,我的年齡可以足夠做你的父親,而且我跟許多國家的許多人打過交道,具有廣泛閱歷.再說還漂泊了半個地球,而你只待在一所房子裡,跟一種人平平靜靜地生活.
您想怎么說就怎么說好了,先生.
這可不算回答,或者說這話讓人惱火,因為你總是躲躲閃閃.把話講清楚.
先生,我不同意您有權命令我,就憑您比我年紀大,或憑您比我見的世面多.能否有特權得看您是如何遠用自己的時間和閱歷的.
哼!答得倒滿快,可我不承認這點.因為這對我的情況根本不適用,因為這兩大長處我利用得都不好,而且可以說很糟糕.那就撇開這個特權問題不說,你還是得同意偶爾接受我的命令,並不為這種命令的腔調生氣或傷心......好嗎?
我笑了,暗自思忖羅切斯特先生真奇怪......他好像忘了,一年付我三十鎊就是為的讓我聽從他的調遣呀.
笑得很好,他立刻抓住了我稍縱即逝的表情.不過也講講話吧.
我方才在想,先生,很少有做主人的會去勞神問他們雇來的下屬,會不會為他們的命令生氣傷心.
雇來的下屬!什麼,你是我雇來的下屬,是么?喔,對了,我忘記了薪水!那好,就以這個薪水為理由,你肯不肯讓我耍點兒威風?
不,先生,這理由不成立.不過,你忘掉了這一點,而且還關心下屬對自己的從屬地位是否感到愉快,這條理由我覺得倒還可以成立.
那你肯不肯省掉許多傳統禮節和客套,不認為這種省略是出於傲慢呢?
先生,我肯定不會把不拘禮節當成傲慢的.前者我更喜歡,而後者,任何一個生來自由的人都不會屈服,哪怕是為了一份薪水.
胡扯!為了一份薪水,多數生來自由的傢伙什麼都願屈服.所以,只說你自己吧,不要冒險談論你根本不懂的普遍原則.不過,衝著你的回答,我願意與你握手言和,雖說這回答並不準確.還為了你說話的態度和內容,這種態度坦率誠懇,不多見.不,恰恰相反,對坦率的回報通常是虛偽冷漠,或愚蠢粗心的曲解人意.三千名初出校門的家庭教師中,能像你剛才那樣答話的不會到三個.但是,我可不是恭維你,如果你與多數人不是一個模子造出來的,那也不是你的功勞,而是生命的造化.而且,我畢竟結論下得太早.就我目前所知,你或許並不比其他人強,或許還有些無法容忍的缺點來抵銷你那些不多的優點.
上一篇:簡·愛(上)-13
下一篇:簡·愛(上)-15
目錄:簡愛
簡·愛(上)-14(4)_簡愛原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

簡·愛(上)-14(4)_簡愛原文_文學 世界名著