簡·愛(上)-14

接下來的幾天中,我很少見到羅切斯特先生.他上午忙於處理事務,下午米爾科特和附近的先生們來拜訪,有時還留下和他共進晚餐.腳傷痊癒到可以騎馬時,他就經常騎馬外出,大概是去回訪,因為他時常直到深夜才回來.
這段時間,就連阿黛勒也很少被叫去見他.而我跟他的全部接觸,只限於在大廳里.樓梯上.走廊上的相遇.他有時傲慢冷淡地走過,只微微地點一下頭或冷冷地瞥一眼,有時卻紳士風度十足的親切地鞠一躬或笑一笑.他的這種變幻無常並不讓人生氣,因為我知道這種變化與我無關,情緒高漲還是低落都與我無關.
一天,有客人來吃飯,他派人要我的畫夾,不消說,是要展示一下那些畫.先生們走得很早,他們去參加米爾科特一個公眾集會了,費爾法克斯太太這樣告訴我.但那天晚上風雨交加,羅切斯特先生並沒去作陪.客人一走,他就搖鈴,傳話要我和阿黛勒下樓去.我給阿黛勒梳好頭,打扮得乾淨利落,再肯定自己和往常一樣貴格教徒般整潔,無須再修飾......一切都合身又樸實,包括打成辮子的頭髮在內,都一絲不亂......然後下樓去.阿黛勒猜想那個小箱子是不是終於到了,大概是出了什麼差錯,使它一直遲遲未到.她滿意了,瞧那不是么,一隻小小的紙箱,正擺在飯廳的桌子上,一進門就能看到.她好像憑直覺就知道.
我的盒子!我的盒子!她邊嚷邊朝它奔去.
對啦......你的箱子到底來啦.拿到角落裡去吧,你這地道的巴黎女兒.掏出裡頭的內臟自己開心吧.羅切斯特的聲音深沉而帶著嘲諷,這聲音來自爐邊一隻巨大的安樂椅的深處.還得留神,他接著說,不要用解剖過程的細節來煩我,也不要把那些內臟的情況向我報告,安安靜靜做你的手術.安靜些,孩子,明白么?
阿黛勒似乎不需要警告,早已捧著她的寶貝退到一隻沙發上去了,手忙腳亂地解著系在盒蓋上的繩子,拿掉這個障礙,掀開一些蓋在上頭的銀色包裝紙,然後她一個勁兒大叫起來......
喔,天哪!好漂亮呀!然後心花怒放地著了迷.
愛小姐來了么?主人這時問道,半欠起身子朝門邊打量.我正站在那兒.
啊!好啦,過來吧,坐在這兒.他拉過身旁的一張椅子.我不大喜歡小孩子的羅里嗦嗦,他接著說,因為我這么個老單身漢跟他們的咭咭呱呱沒什麼關係.要是一晚上跟一個小傢伙面對面,我可受不了.別把椅子往後挪,愛小姐,就坐在我放的地方......就是說如果你樂意的話.該死的禮貌!我總把它們給忘掉.我也不太喜歡頭腦簡單的老太太.順便說一句,我的這位可不能忘了,可不能怠慢她,她是個費爾法克斯,或嫁了這個姓.不是說血濃於水嘛.
他打鈴派人去請費爾法克斯太太.她馬上就到了,手裡拎著盛滿毛線活兒的籃子.
晚上好,太太.請你來做件好事,我不想聽阿黛勒跟我嘀咕她的禮物,她有一肚子話,現在都要炸啦.發發慈悲,去聽她說話,陪她說話,那你就積了大德.

上一篇:簡·愛(上)-13
下一篇:簡·愛(上)-15
目錄:簡愛
簡·愛(上)-14_簡愛原文_文學 世界名著0
簡·愛(上)-14_簡愛原文_文學 世界名著