白鯨(上)-第16章-船(5)


象法勒船長一樣,比勒達船長也是個小康的退休捕鯨者.但是,他跟法勒船長不同的是......法勒對於所謂重大事情並不愛慌慌張張,而且確是把這所謂重大事情看做是最無關緊要的瑣事......比勒達船長卻不但本來就受過了南塔開特的最謹嚴的桂克派的訓練,後來還經歷了一切海洋生活,看到合恩角周圍許多一絲不掛的.可愛的島民......但是,這一切都一點也影響不到這個土生土長的桂克,連外表也沒有多大改變.不過,儘管可敬的比勒達船長具有這種不變性,他卻缺乏一種首尾一貫的精神.他雖然由於良心上的遲疑,不肯拿起武器去抵禦陸地來的侵略者,然而他本人卻已無節制地入侵了大西洋和太平洋;雖然他對人類的自相殘殺深惡痛絕,然而,他卻穿上緊身短衣,使大鯨流出一大桶一大桶的血.現在在這個虔誠的比勒達這種沉思默想的垂暮之年,他在追憶往事時怎樣使這些事情一致起來,我可不大清楚;可是,看來他是不很把它放在心上的,他很可能早就獲得一種賢明的結論,認為一個人的宗教信仰是一回事,而這個現實的世界又完全是另一回事.這種世界是有利可圖的.從一個穿著深棕色的短打的船長小廝出身,做到穿著袒開肚皮的大坎肩的標qiang6*手;由此而做到船長,大副,船長,最後成為船老闆;如上所述,比勒達已在高齡六十之年完全擺脫了實際活動,結束他那冒險事業,把他的餘生致力於安閒地收取他那好出息的進益了.
現在,說來抱歉,比勒達卻有一個難望更正的老守財奴的聲名,在他航海的時候,他就是一個刻薄的.不好應付的工頭.據南塔開特的人告訴我(雖然看來一定是一種古怪的傳說),說是在他當時行駛那艘叫做卡脫古號的老捕鯨船的時候,他的水手們一回到家鄉,大多是從岸上直接抬到醫院去的,個個精疲力竭,軟弱無力.作為一個虔誠的人物,尤其是作為一個桂克說來,說得客氣一點,他的心腸一定相當硬.雖則據說他從來不大咒罵他的船員,但是,不知怎地,他卻總要迫使他們做過分辛勞.十足艱難的工作.在比勒達做大副的時候,他那雙淡褐色的眼睛只消朝你一瞪,準教你渾身哆嗦,直教你會不由自主地抓起什麼東西......一隻錘子或者一隻穿索針,發狂似地去做這做那,做不管是什麼工作.貪吃懶做一碰到他是不打自垮的.他本人就是他那種功利主義性格的精確的化身.在他那瘦長的身軀上,並沒有一片多餘的肉,也沒有一根多餘的鬍鬚,他的下巴上長著一根柔軟的.恰到好處的毛,跟他那頂闊邊帽子的舊毛絨一樣.
我跟著法勒船長下了甲板走進艙房的時候,看到坐在船尾橫木上的就是這樣一個人物.艙房裡的面積很小;比勒達老頭就筆直地坐在那裡,他總是這般坐法,從來不稍側斜,為的是不致壓壞他的衣裾.他那頂闊邊帽子放在身邊;雙腿硬挺挺地交叉著;那件淡褐色的上衣扣子直扣到下巴根;鼻樑上架著一副眼鏡,似乎正在全神貫注地念著一本笨重的書.
比勒達,法勒船長嚷道,又在念啦,比勒達,是嗎?就我所知,你已經把這些聖書研究了三十年啦.你研究到哪兒啦,比勒達?
比勒達仿佛已經聽慣了他的老船友這種不敬之詞了,他一點也不理會,一言不發地抬起頭來,一看到我,就又帶著盤問的神情再望一望法勒.
白鯨(上)-第16章-船(5)_白鯨原文_文學 世界名著0
白鯨(上)-第16章-船(5)_白鯨原文_文學 世界名著