貝姨(下)-15(2)


律師等到只剩下貝特.岳父.和妻子三個人的時候,高聲說道:
你要娶的那個女人,劫掠了我父親的財物,有計畫的把他攪到那個田地.她害了岳父又偷了女婿,使我妹妹傷心得要死......你想教我出席表示我們贊成你的荒唐嗎?親愛的克勒韋爾先生,我真心替你惋惜!你沒有家庭觀念,不懂得至親骨肉之間的休戚相關.qing6*欲是無理可喻的,不幸我知道得太清楚了!痴情的人又是聾子又是瞎子.賽萊斯蒂納為了盡她的兒女之道,決不肯對你有一言半語的責備.
哼,那才妙呢!克勒韋爾想攔住女婿的埋怨.
賽萊斯蒂納對你要有一言半語,也不會做我的妻子了,律師接著說,可是我,趁你還沒有失足掉下去的時候,我可以勸勸你,尤其我早已聲明絕對沒有利害觀念.我關心的決不是你的財產!而是你本人......為表明我的心跡,我可以補充一句,免得你簽訂婚約再有什麼顧慮,我的經濟情形很好,絕對用不著再想旁的念頭......
還不是靠了我!克勒韋爾臉孔漲得通紅.
靠了賽萊斯蒂納的家產,律師回答,你給女兒的陪嫁,實際還不到她母親留下來的一半,要是你後悔,我們可以全部奉還......
你知道不知道,先生,克勒韋爾擺好了姿勢,一朝姓了我的姓,瑪奈弗太太的行為,對外只是以克勒韋爾太太的身份負責了?
在愛情方面,對於盪檢閒的私情,你這種態度也許是貴族氣派,也許是寬宏大量;可是世界上沒有一個姓氏,一條法律,一個頭銜,能夠把卑鄙無恥,榨取我父親三十萬法郎的偷盜行為一筆勾銷!親愛的岳父,我老實告訴你,你的未婚妻配不上你,她欺騙你,愛我的妹夫斯坦卜克象發瘋一樣,代他還債......
那是我還的!
好,那么我替斯坦卜克伯爵高興,他將來會還你的;可是她的確愛他,非常愛他,常常在愛他......
愛他!......克勒韋爾的臉完全變了樣,哼,毀謗一個女人是卑鄙的.下流的.小人的行為!......先生,一個人說這種話是要有證據的......
我可以拿證據給你看.
我等著!
親愛的克勒韋爾先生,我什麼時候,哪一天,幾點鐘,能夠揭穿你未婚妻丟人的行為,我後天可以告訴你.
好極了,那我才高興呢,克勒韋爾一下子又鎮靜起來,再見,孩子們.......再見,李斯貝特......
你跟他去啊,貝特,賽萊斯蒂納咬著貝姨的耳朵.
怎么,你就這樣走了嗎?......李斯貝特在後面叫著克勒韋爾.
啊!他狠起來了,我的女婿,他老練了.法院.議會.那些政界司法界的門道把他教出山了.哼!他知道我下星期三結婚,今天是星期日,他老先生還說三天之內可以把我老婆出醜的日子告訴我......虧他想得出......我要回去簽婚約,你跟我來吧,李斯貝特,來!......他們不會知道的!我本想留四萬法郎利息的存款給賽萊斯蒂納,可是於洛剛才那種行徑教我永遠死了心.
上一篇:貝姨(下)-14
下一篇:貝姨(下)-16
目錄:貝姨
貝姨(下)-15(2)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-15(2)_貝姨原文_文學 世界名著