貝姨(下)-15

下一天,克勒韋爾來看女兒女婿;上門的時候全家剛吃過中飯,都在客廳里.賽萊斯蒂納上前摟著父親的脖子,仿佛他隔天還來過似的,雖則兩年以來他是第一次出現.
你好哇,父親,維克托蘭向他伸著手.
大家都好哇,孩子們!自命不凡的克勒韋爾說.......男爵夫人,我跟你請安.呦,天哪!這些娃娃長得多快,簡直要趕走我們了!好象說:爺爺,我要出頭哪!......伯爵夫人,你老是這么美!他望著奧棠絲補上一句,哎!還有咱們的好姑娘貝姨......可是你們都很好啊......他這樣一個個的招呼過來,大聲笑著,把大胖臉上紅膛膛的肥肉很費事的扯動了一陣.
然後他滿臉鄙薄的神氣瞧了瞧女兒的客廳:
親愛的賽萊斯蒂納,我要把索塞伊街的家具統統給你,放在這兒不是挺好嗎?你的客廳要換新了......啊!這個小文賽斯拉!這些娃娃乖不乖呀?哎,要有品行喲!
是的,為那些沒有品行的人,李斯貝特說.
這種諷刺,親愛的貝特,現在刺不到我了.告訴你們,我多少年不上不下的局面就要結束;以家長的地位,我就在這兒簡簡單單報告你們,我要續弦了.
行,你續弦就是了,維克托蘭說,當初我跟賽萊斯蒂納訂婚的時候你說的話,我可以讓你收回......
什麼話?
你說過不再結婚.你得承認,當時我並沒要求你許這個願,而是出於你自動,我還提醒你不應該束縛你自己.
不錯,我想起了,親愛的朋友,克勒韋爾很不好意思的回答,呃!......孩子們,要是你們肯好好對待克勒韋爾太太,你們是不吃虧的.維克托蘭,你的體貼使我很感動......一個人對我慷慨決不會白慷慨......好吧,對你們的後母客客氣氣,一齊來參加我的婚禮吧!
父親,你不告訴我們誰是你的未婚妻嗎?賽萊斯蒂納說.
這是戲文里的秘密.得了吧,別裝瘋作傻了!貝特一定告訴了你們......
親愛的克勒韋爾先生,貝特插嘴道,有些名字在這兒是不能提的......
好吧,那么我來說,是瑪奈弗太太!
克勒韋爾先生,律師板起臉回答,我們夫婦決不出席你的婚禮,並非為了利害關係,我剛才已經很真誠的聲明過了.真的,你要覺得這門親事圓滿,我也很高興;可是我的動機是為了顧到榮譽顧到廉恥,那是你應該了解而我不能表白的,因為我不能再碰一個還沒有收口的傷疤......
男爵夫人對奧棠絲遞了一個眼色.她便抱起孩子說:
來,文賽斯拉,洗澡去!......再見,克勒韋爾先生.
男爵夫人不聲不響的向克勒韋爾告辭.孩子聽到這個臨時安排的洗澡大吃一驚的神氣,使克勒韋爾不由得笑了一笑.

上一篇:貝姨(下)-14
下一篇:貝姨(下)-16
目錄:貝姨
貝姨(下)-15_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(下)-15_貝姨原文_文學 世界名著