父與子(上)-10(2)


我也這么想,阿爾卡季欣然答道,《Stoff und Kraft》語言簡單易懂.
那天午飯後尼古拉.彼得羅維奇坐在他哥哥的書房裡說:你我都已經落伍,我們的戲該結束了,沒有什麼好辯解的了,巴扎羅夫說得對.但讓我傷心的是,正是現在,當我力圖和阿爾卡季走在一起,與他緊密相處的時候,誰能想到我落在後面,他卻走到前面去了,我們已不能相互理解.
為什麼說他走到前面去了?他和我們就有這么大的差距嗎?帕維爾.彼得羅維奇聽了很不高興.這全是虛無主義先生灌輸給他的謬論.我討厭這個醫生,據我看,他不過是騙人錢財的江湖郎中.我堅信他只會解剖幾隻青蛙,物理學懂不了多少.
不,哥哥,不能這么說,巴扎羅夫是位聰明而又知識廣博的人.
他那狂妄自大真讓人受不了,帕維爾.彼得羅維奇再次打斷他的話.
是啊,尼古拉.彼得羅維奇說,他自大,但這是不可避免的.只是我不理解,為了不落後於時代,我幾乎已竭盡全力:安頓了農民,創辦了農場,甚至縣裡把我說成是赤色分子;我讀書學習,儘可能的與時代一同前進,可他們卻說我的戲唱完了.是呀,哥哥,連我自己也在想,我的日子真的完了.
為什麼你這樣想呢?
我這就來解釋原因吧.今天我坐在那裡看普希金的詩集《茨岡》......突然阿爾卡季走過來,默默地,一臉同情的表情,像從孩子手裡一樣奪走了那本書,另外塞給了我一本德文的......他笑了笑,把普希金詩集拿走了.
居然有這樣的事!那么,給你的是怎樣一本書呢?
就是這本.
尼古拉.彼得羅維奇從口袋裡掏出了風靡一時的比尤赫內爾著作第九版.
帕維爾.彼得羅維奇把書放在手裡翻弄了一會兒.
嗯!他哼了聲,阿爾卡季.尼古拉耶維奇挺注意你的.你看了嗎?
看了一些.
覺得怎么樣?
要么是我笨,要么這書是亂編一氣.也許是我笨.
德文你總不至於遺忘吧?帕維爾.彼得羅維奇問.
德文我懂.
帕維爾.彼得羅維奇重又把書翻弄一遍,從眉毛底下瞟了弟弟一眼.哥倆都默不吱聲.
喔,我倒記起一件事來了,尼古拉.彼得羅維奇看上去然想轉換話題,我收到科里亞津寫來的一封信.
是馬特維.伊里奇寫來的嗎?
是的,他說他到省里考察來了.他現在已經是顯貴,他寫信來說希望見上一面,邀請我倆和阿爾卡季一起去省城.
上一篇:父與子(上)-09
下一篇:父與子(上)-11
目錄:父與子
父與子(上)-10(2)_父與子原文_文學 世界名著0
父與子(上)-10(2)_父與子原文_文學 世界名著