好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-02-帥克遠征布傑約維策(8)


"對,我繞了一個圈子."
憲兵分隊長又與所有的憲兵意味深長地交換了一下眼色."你這個圈子指的就是在我們這個區轉游.你在塔博爾車站呆了很久嗎?"
"一直呆到最後一趟去布傑約維策的火車開走."
"你在那兒幹了些什麼?"
"和當兵的聊天."
分隊長又跟他的同僚交換了一個極其意味深長的眼色.
"你跟他們聊了些什麼?問過他們一些什麼?"
"我問他們是哪個團的,現在要到哪裡去."
"很好.你沒有問他們團有多少人?是怎么編制的?"
"這我沒問.我早已記得爛熟了."
"那么說,你對我們部隊編制的情報已經完全掌握了?"
"那當然,分隊長先生."
分隊長得意洋洋地環視了他的部屬,打出了他最後一張王牌:
"你會說俄國話嗎?"
"不會."
分隊長對憲兵班長點頭示意.他們兩人走到隔壁房間,為這次勝利躊躇滿志的分隊長一面搓著手,一面很有把握地宣布:"你聽見了嗎?他不會說俄國話!看來,這小子滑頭透頂了,他什麼都承認,就是這個要害的問題不認賬.明天我們就把他送到皮塞克縣長那兒去.罪行調查學的訣竅在於機智而又和藹.你看見我是怎么把他淹沒在我的滔滔不絕的提問之中的吧?誰能想到他居然是這種人呢?表面上看是個傻子,對這號子人就恰恰需要防一手.好吧,你把他安頓一下,我得去起草一個報告."
於是分隊長從下午一直到晚上都滿面春風地寫他的報告,在報告中每句話里都使用了"spionageverdchtig"(德文:有間諜嫌疑.)這個字眼.
他越寫下去,情況就越清楚.在結束這份報告時,他用了幾句官廳蹩腳德文:"So melde ich gehorsam,wird den feind-lichen Offizier heutigen Tagas,nach Bezirksgendarmerie-komando überliefert,"(德文:謹雖鈞座:該敵方軍官即於本日押往皮塞克縣憲兵司令部.)他望著自己的大作笑了笑,然後把憲兵隊班長喊來:"給這名敵方軍官什麼東西吃了沒有?"
"根據您的命令,隊長先生,只有在十二點以前帶來並受審的人才供給飯食."
"這可是個非同小可的例外情況,"分隊長神氣地說."這是個高級軍官,八成是參謀部里的.你知道,俄國人是不會把一個微不足道的什麼上等兵派來當間諜的.你派人到'公貓,酒館去給他叫頓午飯來.如果沒有現成的,就要他們現做.然後叫他們沏茶,放點兒羅姆酒,要他們送到這兒來.甭提是給誰預備的.絕對不要跟任何人說我們這兒關著誰.這是軍事機密.他現在在乾什麼?"
好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-02-帥克遠征布傑約維策(8)_好兵帥克歷險記原文_文學 世界名著0
好兵帥克歷險記(二)-第2卷-在前線-02-帥克遠征布傑約維策(8)_好兵帥克歷險記原文_文學 世界名著