父與子(上)-06

巴扎羅夫回到敞廊,一坐下,就忙著喝茶.兄弟倆靜靜地,一句話都不說,只是看著他.而阿爾卡季悄悄地忽而瞅一眼父親,忽而瞅一眼伯父.
您走得很遠嗎?最後,尼古拉.彼得羅維奇開口說話了.
我到了山楊樹旁的一個沼澤地,在那裡我還驚起了五隻山鷸.阿爾卡季,一旦是你遇上,定能打下它們.
您不會打獵?
不會.阿爾卡季惋惜地答道
您本人是學物理的?帕維爾.彼得羅維奇從旁問.
物理學.總的來說,自然科學我都喜歡.
聽說最近以來,日耳曼人在這一領域取得了很大進展?
是的,在這方面德國人是我們的導師,巴扎羅夫隨口答道.
帕維爾.彼得羅維奇為了嘲諷才用日耳曼人來替代德國人兩個字,但是誰都沒能覺察出來.
這么說,您對德國人是很崇拜的嘍?帕維爾.彼得羅維奇以出奇的優美語調說.他內心的怒氣正準備發作,他那貴族的秉性難以忍受巴扎羅夫隨隨便便的樣子:這個醫生的兒子,不只是沒有一點兒對長者的敬畏,甚至說話都有氣無力,心不在焉,傲慢而粗暴.
那兒的學者都是一些腳踏實地的人.
是呀,那么您對俄國的學者就不那么恭敬了?
大概是這樣.
這倒是值得推崇的謙讓精神,帕維爾挺直腰乾,頭往後一仰.不過,剛才阿爾卡季.尼古拉耶維奇說您不承認任何權威,這又怎么解釋呢?是他的話不可信?
我為什麼要承認?為什麼非信不可?如果言之有物,我當然同意,這並不困難.
而德國人都是言之有物的了?帕維爾.彼得羅維奇問的時候臉上露出一種與事無關.超然物外的表情,好象他本人遠離塵世之外.
不是所有的德國人,巴扎羅夫說著,打了個小小的哈欠,顯然不想鬥嘴皮子.
帕維爾.彼得羅維奇瞅了瞅阿爾卡季,好象在說:你的朋友真懂禮貌!
至於我,他竭力顯出超然的樣子說,並不欣賞德國人.且不說那在俄羅斯的德國人,大家都知道,他們是什麼樣兒的,就是在德國的德國人我也不喜歡.從前的還能說說,那時他們有過席勒......還出過哥德......我弟弟就很欣賞......可現在只出些化學家和唯物論者......
一個好的化學家比之任何詩人都強二十倍,巴扎羅夫搶白他.
喔,原來是這個樣子,帕維爾.彼得羅維奇像昏昏欲睡似的在嘟囔,只是稍微抬高了眉尖.這么說來,您是不承認藝術的了?

上一篇:父與子(上)-05
下一篇:父與子(上)-07
目錄:父與子
父與子(上)-06_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(上)-06_父與子原文_文學 世界名著