邦斯舅舅(下)-第22章-給老鰥夫的忠言(6)


把畫給賣了吧.他含著眼淚說. 第二天清晨六點,埃里.馬古斯和雷莫南克將他們所要的畫都取了下來,兩千五百法郎的兩張收據完全符合手續:
茲代表邦斯先生,將四幅畫售與埃里.馬古斯先生,其得款兩千五百法郎整,該款套用作邦斯先生的生活費,第一幅疑為系丟勒所作的一幅女人肖像;第二幅為義大利畫派作風,也為肖像畫;第三幅為布勒蓋爾的荷蘭風景畫;第四幅為佛羅倫斯畫派的《神聖家族》,其作者不詳.
雷莫南克給的那張收據也是相同的辭令,有格勒茲.克洛德.羅朗.魯本斯和凡.戴克的畫各一幅,可是都以法蘭西和佛來米畫派的作品為遮掩.
這筆錢讓我信任了這些小玩藝兒還真有些價值......施穆克接過五千法郎,說道.
是有點價值......雷莫南克說,這裡的東西,我願意出十萬法郎.
奧弗涅人受託幫了個小忙,從邦斯放在施穆克房間的那些次等的畫中,選了八幅尺寸相同框子也一樣的畫,代替了原來那八幅畫的位置.四幅傑作一到手,埃里.馬古斯馬上以算賬為名,把茜博太太領到家中,但他拚命叫窮,說畫有毛病,必須重新修補,只能給茜博太太三萬法郎作為佣金;他給茜博太太拿出法蘭西銀行印有一千法郎字樣的票子,一張張煞是耀眼,茜博太太最終忍不住接受了!雷莫南克拿他四幅畫作抵押,向馬古斯借錢,馬古斯讓他也給茜博太太一樣數目的佣金.雷莫南克的四幅畫,馬古斯覺得簡直太美了,他怎么也捨不得再還回去,第二天,就給古董商送來了六千法郎的純利,古董商開了一張發票,就把畫讓給了他.茜博太太有了六萬八千法郎的家財,舊話重提,又囑咐那兩位同謀一定得絕對保守秘密;她請猶太人幫她出主意,怎樣才能存放這筆款子而又不讓人知道是她的錢.
去買奧爾良鐵路股票,目前市價比票面低三十法郎,三年之內您就能翻一倍;這樣,您只有幾張破紙片,朝錢包里一放就沒事了.
您在這兒等等,馬古斯先生,我到邦斯家的代理人那裡去一下,他想知道您願出多少錢買上頭的那些東西......我立刻去把他給您尋來.
她要是寡婦,雷莫南克對馬古斯說,那我就賺了,看她現在有的是錢......
如果她用她那些錢買奧爾良鐵路股票,兩年後就能翻倍.我那點可憐兮兮的積蓄都買了股票.猶太人說,那是我女人的陪嫁......律師還沒來,我們到大街上去遛遛吧......
茜博已經病得很重了,如果上帝想把他喚去,雷莫南克說,那我就有一個了不起的女人,讓她去開個商店,我的生意就能夠做得很紅火了......

邦斯舅舅(下)-第22章-給老鰥夫的忠言(6)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(下)-第22章-給老鰥夫的忠言(6)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著