貝姨(上)-09(6)


這個青年人長得挺不錯哪,貝特咬著奧棠絲的耳朵.
真的?我從來沒有注意到......
斯蒂曼,我的好朋友,文賽斯拉咬著他的耳朵說,咱們之間不用客套,我有事跟這個老姑娘商量.
斯蒂曼向兩位太太告辭之後,走了.
事情談妥了,文賽斯拉送客回來說;可是這活兒要花六個月功夫,咱們先得有六個月的糧食.
我有鑽石呢,年輕的伯爵夫人象一切疼愛丈夫的女子一樣,拿出那種了不得的熱誠.
文賽斯拉跟中亮出一顆眼淚.他坐下抱著妻子,回答說:
噢!我會工作的.讓我做些大路貨應市,做一件定婚的禮物,或是做幾座人物的銅雕......
親愛的孩子們,李斯貝特說,你們將來是承繼我的,我一定留一筆大大的財產給你們,要是你們肯促成我跟元帥的親事,......而且事情倘使成功得早,你們跟阿黛莉娜都可以寄飯在我家裡.啊!咱們可以快快活活的一塊過日子.至於眼前,聽我一句老經驗的話:千萬不能上當鋪,那是借債的末路.我親眼看見窮人到了展期的時候付不出利息,把東西全部送了人.我可以替你們借到五厘起息的錢,只要寫張借票就行.
真的?那我們得救了!奧棠絲說.
那么,我的孩子,你讓文賽斯拉去見一見債主,她是看我面子才借的.我說的是瑪奈弗太太;只要恭維她幾句,她就挺高興幫你們忙,因為她象暴發戶一樣好虛榮.親愛的奧棠絲,到那邊去一下吧.
奧棠絲望著文賽斯拉,神氣就象待決的囚徒踏上斷頭台.
克洛德.維尼翁介紹斯蒂曼去過.據說是一個挺有意思的地方.
奧棠絲把頭低了下去.她心中的感覺只有一個字可以說明,那不是一樁痛苦,而是一種病.
哎,親愛的奧棠絲,你得學一學人情世故!貝特懂得奧棠絲的態度是什麼意思.要不然你得跟你母親一樣,呆在冷宮裡,象卡呂普索在尤利西斯動身以後那樣的哭哭啼啼(尤利西斯,即荷馬史詩《奧德修紀》中的奧德修,特洛亞戰爭的英雄.戰後回國時海上遇難,為一海島女仙卡呂普索所救,留在海島七年.後在宙斯的干預下,卡呂普索忍痛割愛,讓尤利西斯回國.),而且到了那個年紀,還沒有忒勒瑪科斯(尤利西斯的兒子.)來安慰你呢!......她學著瑪奈弗太太那套缺德話,你得把世界上的人當做家用的器具,有用就拿過來,沒用就扔掉它.孩子們,把瑪奈弗太太先利用一下,過後再離開她得了.文賽斯拉多愛你,難道你還怕他有野心,對一個大你四五歲,象一束苜蓿一樣乾枯,而且......
我寧可當掉我的鑽石.噢!文賽斯拉!你不能去......那裡是地獄!
奧棠絲說得不錯!文賽斯拉一邊說一邊擁抱他的妻子.
上一篇:貝姨(上)-08
下一篇:貝姨(下)-10
目錄:貝姨
貝姨(上)-09(6)_貝姨原文_文學 世界名著0
貝姨(上)-09(6)_貝姨原文_文學 世界名著