貝姨(上)-08

瑪奈弗太太,客廳里坐滿了她的忠實信徒,剛剛安排好惠斯特牌局,當差的,那個男爵薦來的退伍軍人,進來通報導:
蒙泰斯.德.蒙泰雅諾男爵到.
瓦萊麗暗中大吃一驚,趕快衝到門口叫著:
啊!表哥!......
走到巴西人前面,她輕輕的囑咐他:
你只當是我的親戚,要不然咱們就散夥了!然後她挽著他走到壁爐架前面,提高了嗓子:啊!亨利,你還在嗎?人家說你淹死了.我哭了你三年啦......
你好哇,朋友,瑪奈弗向巴西人伸著手說.巴西人的功架不愧為一個真正的巴西百萬富翁.
亨利.蒙泰斯.德.蒙泰雅諾男爵,從熱帶氣候秉承得來的體格和皮色,就跟舞台上的奧賽羅一樣,陰沉的氣息非常可怕,但這純粹是相貌作用;骨子裡他極和善極溫柔,生就那種給弱女子敲詐的性格.他臉上的驕橫,精壯結實所表現的體力,所有的氣勢都是只向男人發揮而長女人威風的,她們就是最喜歡這一套,所以攙著情婦上街的男人,都要裝得雄赳赳氣昂昂的得意非凡.他的服裝完全勾勒出他的身腰:藍色上裝,繫著實心的金鈕子,底下是黑褲子,細緻的皮靴擦得雪亮,照著時行的款式戴著手套;這位男爵身上的巴西氣息只有一顆價值十萬法郎的大鑽石,在富麗堂皇的藍綢領帶上象明星一般發光,白背心敞開一點,露出非常細潔的襯衫.突出的額頭宛如半人半羊神的腦門,正是愛情極其固執的標識;黑玉般的頭髮,亂糟糟的賽似未經開發的森林;一對閃閃發光的明淨的眼睛,獷野兇猛,似乎他母親懷孕的時期,受過什麼豹子的驚嚇.
這個葡萄牙民族留在巴西的優秀樣品,背靠著壁爐架的那種姿態表示他是老巴黎;一手拿著帽子,一手放在壁爐架的絲絨毯上,他彎著身子跟瑪奈弗太太輕輕談話,全不把那些討厭的資產階級放在心上,只覺得他們擠在客廳里大煞風景.
巴西人的登場,那副姿態那副神氣,使克勒韋爾和男爵又詫異又著急.兩人都有同樣的表情,同樣的預感.這對痴情漢的反應,因為同時表演的緣故,格外滑稽,明眼人一看便知端倪.克勒韋爾雖然當了巴黎區長,始終脫不了小市民和生意人氣味,他的表情不幸比他的同事更持久了一點,無意之中泄漏天機,給男爵看了去.這一下,對於存心要跟瓦萊麗算賬的老情人,又是兜心一箭,多了一重打擊.
今晚上非見個分曉不可......克勒韋爾理著牌也在那么想.
你有的是紅桃!......瑪奈弗對他嚷道,怎么墊牌了?
啊!對不起!克勒韋爾說著想重新抓起他丟下的牌.可是他心裡仍在想:這個男爵明明是多餘的.瓦萊麗跟我的那個男爵勾搭,那是替我報仇出氣;而且我有方法擠掉他;可是這個老表哪!......明明是多出了一個男爵,我不願意人家拿我打哈哈,我要知道他究竟是什麼樣的親戚!
那天晚上,靠了惟有漂亮女人才有的好運氣,瓦萊麗裝扮得鮮艷無比.雪白的胸脯在鏤花的輕綃下面發光,輕綃的色調黃裡帶紅,襯托出美麗的肩膀上玉色緞子般的皮膚;那些巴黎女人不知用什麼方法,長了肥美的肉還能保持窈窕.黑絲絨的長袍仿佛隨時要從肩頭卸落下來,她頭上戴著花邊,又堆滿了鮮花.兩條豐腴而玲瓏的手臂,伸在花邊鼓得老高的袖子外面.她好似那些美果,供在一張漂亮盤子裡那么妖嬈,教個個人饞涎欲滴.

上一篇:貝姨(上)-07
下一篇:貝姨(上)-09
目錄:貝姨
貝姨(上)-08_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-08_貝姨原文_文學 世界名著