歌德談話錄-01

魏瑪,1823年6月10日(初次會見)(原文每次談話都沒有標題.日期後面放在括弧里的標題是譯者為讀者方便起見新加的,以後仿此.)
我來這裡已有幾天了,今天第一次訪問歌德,他很熱情地接待了我.我對他的印象很深刻,我把這一天看作我生平最幸福的一天.
昨天我去探問,他約我今天十二點來見他.我按時去訪問,他的僕人正等著引我去見他.
房子內部給我的印象很愉快,不怎么豪華,一切都很高雅和簡樸.陳列在台階上的那些複製的古代雕像,顯出歌德對造型藝術和古希臘的愛好.我看見底樓一些內室里婦女們來來往往地忙著.有一個漂亮的小男孩,是歌德的兒媳婦奧提麗的孩子,他不怕生,跑到我身邊來,瞪著大眼瞧我的面孔.
我向四周瞟了一眼.僕人打開一間房子的門,我就跨過上面嵌著Salve(拉丁文:敬禮.)字樣的門檻,這是我會受到歡迎的預兆.僕人引我穿過這間房,又打開另一間較寬敞的房子,叫我在這裡等一會兒,等他進去報告主人我已到了.這間房子很涼爽,地板上鋪著地毯,陳設著一張深紅色長沙發和幾張深紅色椅子,顯得很爽朗.房裡一邊擺著一架鋼琴,壁上掛著各色各樣的繪畫和素描.通過對面敞開著的門,可以看見裡面還有一間房子,壁上也掛著一些畫.僕人就是穿過這間房子進去報告我已來到.
不多一會兒歌德就出來了,穿著藍上衣,還穿著正式的鞋.多么崇高的形象啊!我感到突然一驚.不過他說話很和藹,馬上消除了我的局促不安.我和他一起坐在那張長沙發上.他的神情和儀表使我驚喜得說不出話來,縱然說話也說得很少.
他一開頭就談起我請他看的手稿說,我是剛放下你的手稿才出來的.整個上午我都在閱讀你這部作品,它用不著推薦,它本身就是很好的推薦.他稱讚我的文筆清楚,思路流暢,一切都安放在堅牢的基礎上,是經過周密考慮的.他說,我很快就把它交出去,今天就寫信趕郵班寄給柯達(柯達(Cotta,1764—1832),耶拿的出版商,歌德和席勒的著作都先由他出版.),明天就把稿子另包寄給他.我用語言和眼光表達了我的感激.
接著我們談到我的下一步的旅行.我告訴他我的計畫是到萊茵區找一個適當的住處,寫一點新作品,不過我想先到耶拿,在那裡等候柯達先生的回信.
歌德問我在耶拿有沒有熟人,我回答說,我希望能和克涅伯爾先生(克涅伯爾(Knebel,1744—1834),早年也在魏瑪宮廷任職,是和歌德有長久交誼的一位作家.)建立聯繫.歌德答應寫一封介紹信給我隨身帶去,保證我會受到較好的接待.
接著歌德對我說,這很好,你到了耶拿,我們還是近鄰,可以隨便互訪或通信.
我們在安靜而親熱的心情中在一起坐了很久.我觸到他的膝蓋,依依不捨地看著他,忘記了說話.他的褐色面孔沉著有力,滿面皺紋,每一條皺紋都有豐富的表情!他的面孔顯得高尚而堅定,寧靜而偉大!他說話很慢,很鎮靜,令我感到面前仿佛就是一位老國王.可以看出他有自信心,超然於世間毀譽之上.接近他,我感到說不出的幸福,仿佛滿身塗了安神油膏,又象一個備嘗艱苦.許多長期的希望都落了空的人,終於看到自己最大的心愿獲得了滿足.

歌德談話錄-01_歌德談話錄原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

歌德談話錄-01_歌德談話錄原文_文學 世界名著