德伯家的苔絲(上)-第一期-白璧無瑕(12)


今兒過晌兒,俺看見俺爹坐在大馬車裡,出那樣的洋相,他那是怎么啦?是不是叫這檔子事折騰的?那陣兒把俺臊的,恨不得有個地縫兒鑽進去!
那正是這場熱鬧兒里的一檔子!你不知道,有人叨登出來,說咱們家原來是這一郡里頂有名氣的大戶人家......咱們家的老祖宗,從奧利佛.格哩咕嚕往上,能一直數到裴根.土爾其的時候;(這都是德北太太把人名說錯.)......有碑碣,有墳穴,有盔飾,有盾徽,(中古武士戴盔穿甲,有徽志,用來分別敵友.在盔上的是盔飾,在別的地方作盾形的是盾徽,後來漸漸固定,後世用以表明貴族家世出身.)還有好些別的,俺也叨咕不清.查理老聖人(查理老聖人是德北太太對於英王查理第二的叫法,因為查理第二時,他們家封過爵士,那查理自然是一個好人,所以加以老聖人的稱號.)那時候,咱們還封過御橡爵士哪,咱們的真姓兒原來是德伯!......你聽了這些話,心裡不撲騰嗎?你爹就是為了這個,才坐著馬車回來的,倒不是象人家瞎扯的那樣,喝的暈達忽兒的.
這個話俺聽了很高興.媽,你說這檔子事兒能給咱們帶來好處嗎?
當然能!人家都估量著,這檔子事兒能帶來很大的好處.先不用說別的,這個話只要一傳出去,跟著就一準有一大起子跟咱們一樣的貴人,坐著大馬車,上這兒來拜望咱們啦.你爹從沙氏屯來家的時候,在路上才聽見人說的.他剛才把這檔子事兒,從頭到尾,一五一十,都說給俺聽啦.
俺爹這陣兒上哪兒去啦?苔絲忽然一下問.
她媽拿不相干的話來搪塞:他今兒上沙氏屯去找大夫來著.他的病好象並不是肺癆.據說是心臟外頭長了板油啦.昭安一面說,一面用泡得又濕又軟的大拇指和食指,比劃出一個缺口的圓圈兒,又用另一隻手的食指指著:你看,據說就是這個樣兒.'眼下的時候,,大夫對你爹說,'你的心臟這一面和這一面都叫板油箍上啦;只有這塊地方還沒箍上,,他說,'要是連這塊地方也箍上了,成了這樣,,......說到這兒,德北太太把兩個手指頭尖兒對成了一個整個的圓圈兒......'德北先生,你就該吹燈拔蠟啦,,他說,'你也許還能再活十年;也許只能活十個月,或者十天.,
苔絲露出大吃一驚的樣子來.她父親雖然一下就成了貴人,也可能很快就身入雲遮霧掩的冥冥長夜.
俺爹到底上哪兒去了哪?她又問.
她母親露出不贊成這種態度的神氣來說:你先別發脾氣!那老頭子,可憐,讓牧師那些話把他往天上一捧,可就刺撓起來啦,半點鐘以前就跑到露力芬去啦.他很想養養神兒,好明兒個一早兒就帶著那些蜂窩趕集去.那些東西,不管咱們闊不闊,反正都非送到集上去不可.道兒遠著哪,所以回頭夜裡剛過十二點就得起身.
養養神兒?苔絲滿眼都是淚,疾言厲聲地說.哎喲老天爺,跑到酒店去養神兒!媽,你就由著他!
她的責問和怒容,好象布滿了整個的屋子,讓家具和蠟燭.身旁玩耍的孩子和她母親的臉,都顯出因受驚而懾服的神氣.
德伯家的苔絲(上)-第一期-白璧無瑕(12)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(上)-第一期-白璧無瑕(12)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著