浮士德(上)-第一部-夜(23)


阿爾特邁爾 (低聲)你上當了!他可懂得多!
西貝爾 狡滑的傢伙!
弗羅施 等著瞧,我就要給他些顏色!
梅菲斯特 如果沒有弄錯,我們聽見了訓練有素的嗓子在合唱?當然,這裡唱歌是最好不過,從這個拱頂會發出迴響!
弗羅施 看來你對音樂還在行?
梅菲斯特 喔,談不上!本領不濟,興致挺高.
阿爾特邁爾 可有一曲讓我們領教!
梅菲斯特 只要你們高興,多唱幾曲也是無妨.
西貝爾 只挑一曲最新的來唱!
梅菲斯特 我們剛從西班牙回來,那是個有酒還有歌的好地方.(唱) 從前有一位國王,
養了一隻肥大跳蚤,
弗羅施 聽哪!一隻跳蚤!你們曉不曉得?跳蚤可正是有一位貴客.
梅菲斯特  從前有一位國王,
養了一隻肥大跳蚤,
他愛它愛到發狂,
勝過那親生寶寶.
他傳呼了裁縫師傅,
那裁縫應聲前去,
快給公子量量衣服,
再給他量量長褲!
布蘭德 別忘了把裁縫提醒,量要量得很準很準,他要是愛惜腦袋,褲子可就不能出現皺紋!
梅菲斯特  絲絨綢緞身上加,
打扮起來真是叫帥,
掛上了一隻十字架,
另外還有花的飄帶,
馬上就任當上大官,
星形勳章佩胸前,
兄弟姐妹有一大攤,
個個進宮享恩典.
滿朝文武與命婦,
可憐個個都受了苦,
哪怕王后和宮女,
咬得簡直咧嘴大哭,
他們不敢掐死它,
渾身發癢也不屈不撓.
我們馬上就掐死它,
要有一隻敢來咬.
合 唱 (歡呼)我們馬上就掐死它, 要有一隻敢來咬.
弗羅施 唱得真好!唱得真好!
西貝爾 就該這樣對付每一個跳蚤!
布蘭德 捏尖指頭,把一個個都掐他個粉碎!
阿爾特邁爾 自由萬歲!葡萄酒萬歲!
梅菲斯特 你們的葡萄酒要是再好一丁點兒,我也情願為自由幹上那麼一杯.
西貝爾 這種話可別再說第二遍!
梅菲斯特 我只擔心老闆會見怪;否則我可以從我們酒窖里拿出上好美酒來,把各位嘉賓招待招待.
浮士德(上)-第一部-夜(23)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(23)_浮士德原文_文學 世界名著