浮士德(上)-第一部-夜(25)


浮士德 我真想把他們擺脫.
梅菲斯特 請注意,就要大發獸性了.
西貝爾 (鹵莽地喝著,酒灑在地上變成了火焰)救火!救火!地獄燒起來了!
梅菲斯特 (念咒滅火)親愛的元素,稍安勿躁!(對酒伴)這一次不過是一滴滌罪的火.
西貝爾 這是什麼意思?等著瞧,您會自食其果的!看來,我們您尚不認識.
弗羅施 諒他也不敢跟我們再來一次!
阿爾特邁爾 我想,我們最好悄悄打發他走掉.
西貝爾 怎麼,先生?您競膽敢在這裡惡作劇,瞎胡鬧?
梅菲斯特 安靜點,老酒桶!
西貝爾 掃帚把!你難道還想跟我們動粗?
布蘭德 等著,狠狠揍他一頓!
阿爾特邁爾 (從桌子拔掉一個塞子,火向他撲來)我燒著了!我燒著了!
西貝爾 他搞魔法!大家拿刀捅他!這傢伙簡直無法無天! 〔眾人抽出刀來,向梅菲斯特奔去.
梅菲斯特 (做出嚴肅姿勢)
假相連同著虛字眼
改變意義與地點!
這裡那裡都是一般! 〔眾人愕然立定,面面相覷.
阿爾特邁爾 我在哪兒?好美的風景!
弗羅施 葡萄園!我可看得真切?
西貝爾 還有葡萄伸手摘得到!
布蘭德 這簇綠葉下面,啊!多麼好的藤蔓,多麼好的葡萄! 〔他捏住西貝爾的鼻子.餘人相互捏鼻子並舉起刀來.
梅菲斯特 (如前狀)陰錯陽差,請解除他們障眼法!你們要記住,魔鬼會怎樣地玩耍. 〔他和浮士德一同消失,酒伴們鬆手分開了.
西貝爾 怎麼回事?
阿爾特邁爾 奇怪?
弗羅施 是你的鼻子嗎?
布蘭德 (對西貝爾)我也捏住你的鼻子!
阿爾特邁爾 我的四肢受夠了這一下!搬把椅子來,我都快要散架!
弗羅施 不,快告訴我:這裡究竟發生了什麼?
西貝爾 那傢伙呢?要是讓我再碰見他,他就別想再活著走!
阿爾特邁爾 我親眼看見他走出了酒窖大門......騎著一隻酒桶......我的腿如同灌了鉛一樣沉.(轉向桌子)我的天!酒還在流?
西貝爾 一切都是欺騙,是謊言與藉口.
弗羅施 我倒真像喝了酒.
布蘭德 可是葡萄又搞的什麼把戲?
阿爾特邁爾 不管怎樣,難道不應該相信奇蹟?女巫的丹房 〔一座矮灶生著火,火上還放著一隻大湯鍋.蒸氣從鍋中上升,呈現各種形狀.一隻長尾母猿坐在鍋旁,撇去鍋中泡沫,防止沸溢.長尾公猿和小猿坐在一邊取暖.四壁和天花板裝飾著女巫的各種家用器具,其狀至為奇怪.
浮士德(上)-第一部-夜(25)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(25)_浮士德原文_文學 世界名著