浮士德(上)-第一部-夜

〔在一間高拱頂的.狹窄的哥德式房間裡面.浮士德,煩躁不安地坐在斜面書桌旁的安樂椅中.
浮士德 唉,我絞盡腦汁把哲學.法學和醫學,天哪,還有神學,都研究透了.這時的我,這個蠢貨!儘管滿腹經綸,也並不比以前聰明;稱什麼學士,稱什麼博士,十年來牽著我的學生們的鼻子,天南地北,海闊天空,處處馳騁......這才知道我們什麼也不懂!想到這一點,簡直讓我五內如焚.比起博士.學士.律師和教士所有這些夜郎自大之輩,我誠然要懂事一點;沒有什麼猶豫或疑慮來打擾我,什麼地獄或魔鬼也嚇不倒我......為此我卻被剝奪了一切樂趣,不敢自認為有什麼真知灼見,更不敢好為人師,去矯正和感化人類.我也沒有什麼財產與貨幣,更沒有人間的榮華富貴;就是狗也不想活得更長久!因此我才向魔術求助,看能否通過精靈的咒語和威力,多少獲知一些玄機;這樣,我才用不著汗流浹背誠惶誠恐,講述一些自己也不知道的東西;我才感悟到,是什麼從最內部把世界結合在一起,才觀察到全部的效力與根基,而不用再去搜尋故紙堆.
喔,那盈滿的月光,但願你是最後一次看見我的憂傷,你可知道多少個午夜我坐在這張書桌旁把你守望;然後,淒涼的朋友,你才照耀在我的書籍和紙張之上!唉,唯願我能借你可愛的光輝走上山巔,在山洞周圍和精靈們一起飛舞,在你幽光下的草原上面,擺脫一切知識的烏煙瘴氣,健康地沐浴在你的露水裡面.
唉,難道我還要困守在這地穴里嗎?這該死的潮濕的洞穴,連這可愛的天光從彩繪的窗玻璃透進來,都是混濁不堪!被這一大堆蟲蛀塵封的古籍團團包住,它們一直堆到高高的拱頂,到處插滿著薰黃了的紙簽;四周擺滿了玻璃器皿,罈罈罐罐,塞滿了各種器械,裡面還堆著老祖宗的家具......這就是你的世界!這居然就叫一個世界!
你難道還要問,為何你的心惶恐不安地緊縮在你胸中?為何一種說不出的痛苦阻攔著你所有的生命運動?神創造人類,讓它進入大自然,你不投身於這生動的自然,卻被在煙霧和霉腐里讓獸骨和屍骸所圍困.
起來!逃吧!逃到廣闊的國土去!帶上諾斯特拉達穆斯親手所寫的那本秘籍,我做你的嚮導難道還不夠?那時候你將會認識星辰的運行,再經自然的指教,你的心力會使你恍然大悟,懂得一個精靈怎樣和另一個精靈對語.讓枯燥的悟性在這裡向你解釋神聖的符,無疑是白費氣力.你們精靈,飄到我身邊來吧;若你們聽得見我,就回答我吧!(打開書,望了一下宇宙的符)
哈!我所有的感官此時突然流遍了怎樣一陣狂喜!我感到年輕的神聖的生命之福音重新熾烈地流過我的神經和脈絡.這些神符鎮定了我內心的激盪,歡悅充實了我可憐的心,並以神秘的本能在我的周圍揭示了自然的力量......書畫這些神符的,不就是一個神嗎?我不就是一個神嗎?我何等心明眼亮!從這些簡潔的筆鋒我看見活動的自然展示在我的心靈之前.現在我才懂得了那位智者所說的話:靈界並未關閉:是你的感官關閉了,是你的心死了!來吧,門徒,堅持用朝霞滌盪你凡俗的胸懷吧!(凝視符)萬物如何交織而成整體,又怎樣相互作用並且相互依存!天庭諸力怎樣上升下降,黃金吊桶又怎樣一一傳遞!它們以散發天香的翅膀從天空中貫穿人間,和諧地響徹穹宇!

浮士德(上)-第一部-夜_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜_浮士德原文_文學 世界名著