浮士德(上)-第一部-夜(5)


一部通體火焰的車輛鼓著輕盈的雙翼向我飄來!我已準備就緒,將在嶄新的軌道上穿過以太,到達純粹活動的新天體.這崇高的生存,這神聖的歡悅!你剛才還是個蟲蟻,怎么配受用這些?好吧,那就堅決背棄溫煦的人間太陽吧!英勇撞開那人人甘願匍匐而過的大門吧.現在是用行動來證明的時候了,證明人的尊嚴不會屈服於神的崇高,不會在那陰暗的洞穴面前退縮,儘管想像力在那兒注定要忍受特有的痛楚,去努力尋找那個通道,雖然在它狹窄的道口有整個地獄之火在燃燒;興高采烈地下決心走這一步,即便有危險流入虛無.
透明的.純淨的酒杯,請出來吧,從我多年沒有想到過的古老的匣子裡出來!你曾經在父祖們的歡宴上光彩熠熠,人們把你互相傳遞,你又曾使道貌岸然的賓客欣然色喜.你那精雕細刻的人物花鳥顯得富麗堂皇,飲者有義務吟詩作賦加以闡揚,並將杯中物一飲而盡,這使我記起了多少次春宵值千金.我不會把你遞給任何鄰人,不在你的藝術上賣弄我的才能.這兒是使人一飲而醉的瓊漿;它以棕色液體注滿你的空腔.它是我親手挑選,親手地調勻,而今是我全心全意作為節日的崇高祝福向清晨呈獻的最後一飲!(把酒杯舉到嘴邊) 〔鐘聲和合唱的歌聲.
天使們的合唱 基督復活了!
為危險的.隱秘的.
從原罪遺傳的那些缺陷
所包圍的凡人哪,
向你們來道喜.
浮士德 怎樣深沉的嗡嗡聲,怎樣一種朗爽的聲音,竟猛然把酒杯從我的嘴邊上移開?這低沉的鐘聲是否宣告復活節第一個慶祝時辰的到來?你們合唱班是否還在唱那慰問的歌,它作為對於一種新約的確信,從前是否曾由天使在墓塋之夜唱頌過?
婦女們的合唱 
我們給他抹上香膏,
我們,是他的信徒,
把他安葬掉;
我們用布帛與繃帶
把他收殮得乾乾淨淨,......
啊哈,在我們這裡呀
基督再也找不到!
天使們的合唱 基督復活了! 經受了這困苦的.
有益的.磨練人的
考驗的愛的人,
同你祝福了.
浮士德 你雄渾而溫柔的天籟,為何在塵埃中把我找尋?請響到那邊去吧,那裡有無比溫順的人們.我雖聽到了這冥冥的福音,可我缺乏信仰;而奇蹟正是信仰的寧馨兒.我不敢向從那傳來福音的天體攀登;我自幼聽慣了這種音響,它現在又把我喚回到生活之中.從前在安息日的肅靜里,上天由於眷顧曾向我投下一吻;彼時鐘聲齊鳴,凶吉未卜,祈禱才會是熱烈的歡欣;一種不可思議的親切嚮往驅使我穿過草原和樹林,我熱淚千行,感覺到一個世界對我形成.那歌聲宣告了青春年華的歡快遊戲,春日佳節的自由幸福;記憶起兒時的情感,才能阻止我走上最後的嚴峻的一步.喔,繼續響下去吧,你們甜美的天歌!我淚如泉湧,大地重新才有了我!
浮士德(上)-第一部-夜(5)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(5)_浮士德原文_文學 世界名著