安娜_卡列寧娜(上)-第1部-08

教授走後,謝爾蓋.伊萬諾維奇轉向他弟弟.
我很高興你的到來.要住些時候吧?你的農務怎樣?
列文知道他哥哥對於農務並不感興趣,他這么問只是出於客氣罷了,因而他只告訴他出賣小麥與錢財的事情.
列文本來想把他結婚的決心告訴他哥哥,並且徵求他的意見;雖然他的確是下了決心這么做的,但是見了他哥哥,傾聽了他同教授的談話,後來又聽到他問他們的農務(他們母親遺下的財產沒有分開,列文管理著他們兩個的兩份財產)的那種勉強垂顧的語調以後,列文感到他能夠跟他說他打算結婚.他覺得他哥哥不會像他希望的那樣看這事情.
唔,你們的縣議會怎樣了?謝爾蓋.伊萬諾維奇問,他對於這些地方機關很感興趣,並且很重視.
我真不知道.
什麼?可是你不是議員嗎?
不,我已不是了.因為我辭了職.康斯坦丁.列文回答.我不再出席會議了.
多可惜!謝爾蓋.伊萬內奇皺著眉喃喃地說.
列文開始敘述在縣議會裡所發生的事兒,目的是為自己辯護.
總是那樣的呀!謝爾蓋.伊萬諾維奇打斷他的話頭.我們俄國人總是那樣.那種能看到我們自己缺點的才能;或許是我們的長處,但是我們做得太過火了,我們用時常掛在嘴上的諷刺來聊以zi6*慰.我能說的只是把如我們的地方自治制那樣的權利給予任何其他的歐洲民族......英國人或者德國人......都會使他們從而達到自由,而我們卻只把這變成笑柄.
可是怎么辦呢?列文抱愧地說.這是我的最後嘗試.我全心全意地試過.但是我不能夠.我做不來.
不是你做不來,謝爾蓋.伊萬諾維奇說,你看待事情的眼光不正確.
或許是的,列文憂鬱地說.
喔!你知道尼古拉弟弟又到這兒來了嗎?
尼古拉弟弟是康斯坦丁.列文的親哥哥,謝爾兼.伊萬諾維奇的異父弟弟,他是一個徹底墮落了的人,跟三教九流的人混在一起盪盡了大部分家產,又與兄弟們吵了架.
你說什麼?列文恐怖地喊叫.你怎么知道的?
普羅科菲在街上看到他了.
在莫斯科這裡?你知道他住在什麼地方?列文從椅子上站起來,好像立即要去一樣.
我告訴了你,我很後悔,謝爾蓋.伊萬內奇說,看到弟弟的興奮神情,他搖了搖頭.我派人找到了他住的地方,把我代他付清的.他給特魯賓出的借據送給了他.這是我收到的回答.
說著,謝爾蓋.伊萬諾維奇從吸墨器下面抽出一張字條,遞給了他弟弟.

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-08_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-08_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著