沉船-第12章

安那達的好客之心使他不能讓阿克謝一吃下丸藥就立刻離去,同時,阿克謝也並沒有急於要走的意思.他一直鄙夷地拿眼角看著哈梅西.哈梅西雖然不是一個十分敏感的人,但阿克謝的那種鄙夷的神氣,他總能覺察到的,這使他頗感不安.
漢娜麗妮好久來一心只在想著到加巴爾波爾去的一次旅行,出發的時間眼看就要到了,她早決定等哈梅西再一次到她們家來的時候,和他商量如可度過假期的計畫.他們要商訂出一個書單來,然後挑出那些書帶去好在空閒的時候閱讀.因此他們說好,哈梅西這一天必須早點來,因為如果他來得太晚,到了吃茶的時候,阿克謝和別的什麼不速之客可能跑來打擾他們,使他們不便於促膝談心了.
但事實上哈梅西今天卻來得比平常更晚,而且好像是滿腹心事似的.漢娜麗妮因此感到非常掃興.瞅到一個機會,她低聲對他說,你今天來得非常晚,是不是?
哈梅西的心裡似乎正在想著什麼別的事.
是的,我想我是來晚了,他略停了一會兒回答說.
而漢娜麗妮卻老早就做好了一切準備工作.剛過中午她就梳好頭,換好了衣服,眼睛望著鍾,坐在那裡等著.
她一直安慰自己說,哈梅西的表可能慢了,他一定馬上就會來了.後來,她發現情況好像並不是那樣,她於是就拿起針線活在窗邊上坐下來,儘量壓抑著煩亂的心情.而最使她難堪的是,哈梅西最後來到的時候,卻帶著那樣一副完全不以為然的神情,根本沒有意思對她解釋他晚到的原因,他曾經答應早來的事,似乎已完全被遺忘了.
今天的午茶對漢娜麗妮變成了一種難以忍受的折磨.最後午茶終於吃完了,她於是竭力要想打破哈梅西的沉悶的心境.在牆邊的一張桌子上原放著一堆書,她把這些書拿起來,做出要把它們拿出屋子去的樣子.她這種動作立刻使哈梅西從沉思狀態中驚醒過來了,他立刻跑到她的身邊去.你要把它們拿到哪裡去?他問道.我們不是說今天要挑出我們準備帶走的書嗎?
漢娜麗妮嘴唇抖動著,竭力忍住了浸滿眼眶的眼淚.
沒有關係,她聲音顫抖著說,這會兒已沒法挑了.她匆忙地跑上樓去,全把這些書丟在她的臥房裡的地板上.
她這樣走開,只是更增加了哈梅西心中的鬱悶.
你今天精神似乎不很好,哈梅西先生,阿克謝在心裡暗笑著說.
哈梅西咕嚕了一句,誰也沒聽懂他說的什麼.但安那達先生對阿克謝提到哈梅西的健康的幾句話卻聽得很仔細.
我剛才一看到他的時候,不就這樣說嗎?他說.
像哈梅西先生這樣的人,阿克謝挖苦說,都認為注意自己的身體健康是一種極鄙俗的事.他們是成天生活在精神世界中,如果他們有消化不良的病,他們會認為去檢查一下病源就有失身分.
安那達先生於是開始滔滔不絕地講述,健壯的腸胃對於一個哲學家,是如可同對其他的人一樣重要.哈梅西坐在他們兩人中間,一言不發地忍受著這種難堪的折磨.

上一篇:沉船-第11章
下一篇:沉船-第13章
目錄:沉船
沉船-第12章_沉船原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

沉船-第12章_沉船原文_文學 世界名著