父與子(下)-21(5)


別人怎么想,你不都是無所謂的嗎?
我不知該怎樣對你說才好.一個真正的人不應該理睬別人的議論.關於真正的人是沒什麼好議論的,或者聽命於他,或者恨他.
奇怪!我對誰也不恨,阿爾卡季想了想,回答說.
但我恨許許多多的人.你柔弱,缺乏毅力,哪能恨得起來!......畏畏縮縮的連對自己也很少抱有希望......
那你呢?阿爾卡季不客氣地止住了他的話頭,你對自己抱有希望嘍?你的自我評價很高嘍?  等我遇上不屈從於我的人時我再改變自我看法好了,他一字一頓地說,恨!舉一個例子,你今天走過村長菲利浦他那乾淨整潔的.漂亮小屋的時候說,假如俄羅斯最後一個農民也能住上這樣的小屋,那時俄羅斯就達到完善的地步了,而我們每一個人都應該促使它變為現實......但是我憎恨諸如菲利浦或叫西多爾這樣的最後一個農民.幹嗎我要為他拚死賣力,他連謝都不說一聲?......即使說聲謝,又值得了多少?他住上了白白的漂亮小屋,我則將老朽入木;以後又怎樣呢?
夠啦,葉夫根尼......有人背後說我們缺少準則,今兒聽了你的這番話,不由使我不得不同意他們的意見,那么你是何種態度呢.
你說話像你伯父.總之,準則是不存在的,難道現在還沒猜出來?只有感覺,一切取決於感覺.
怎么會是這樣呢?
就是這么回事.如我,對準則就持批判態度,認為感覺至上.我喜歡否定,我的頭腦就是按此結構的,沒了.為什麼我喜歡化學,你喜歡蘋果?也是依靠的感覺.一切無不如此,人不可能認識比感覺更進一步的東西.這話不是任何人都肯對你說的,就是我,下次也不會對你再提起.
怎么可能呢?連正直也是一種感覺嗎?
當然!
葉夫根尼!......阿爾卡季傷心地準備往下說.
啊?怎么啦?不合你的胃口?巴扎羅夫打斷他的話,不,老弟,既打算拋棄一切,重新給自己洗頭換面就不要憐惜自己!......不過,哲理我們已經談夠了,普希金說:'大自然送來了夢的安寧.,
他從來沒有吟過這樣的詩,阿爾卡季說.
雖沒吟過,但他作為詩人,有可能並且應該這么吟誦.順便補充一下:他在軍隊里服過役.
普希金從來都不是軍人.
怎么可能不是呢?他在每一頁里都寫:'戰鬥去,戰鬥去!為了俄羅斯的榮譽!,
你從哪兒想出的荒唐話?簡直就是污衊!
污衊?有什麼了不起的!你拿這字眼嚇唬人.對一個人而言無論怎樣污衊也不為多,實際上人比污衊他的話還要壞十倍.二十倍.
上一篇:父與子(下)-20
下一篇:父與子(下)-22
目錄:父與子
父與子(下)-21(5)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-21(5)_父與子原文_文學 世界名著