《張齊賢明察》原文及翻譯
鄭瑄《昨非庵日纂》
原文:
宋張齊賢,嘗為江南轉運使①。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢於簾下熟視而不問。爾後張齊賢三為宰相,門下奴僕皆得遷,唯此奴不沾祿。 奴乘間②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不止。
齊賢憫然曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應知也。吾為宰相,進退④百官,志在激濁揚清⑤,安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝錢三十萬,去吾門下,自擇所安。”奴震駭,泣拜而去。
(選自鄭瑄《昨非庵日纂》)
(注釋)①轉運使:官職名稱,主管水陸運輸。 ②乘間:乘著空閒。③相公:古代對宰相的稱呼。④進退:任免。 ⑤激濁揚清:揭露醜惡,發揚正氣。
譯文/翻譯:
宋朝的張齊賢,曾經擔任江南的轉運使。一天舉行家宴,一個僕人偷了若干件銀器藏在懷裡,齊賢在門帘後看見卻不過問。後來,齊賢多次任宰相,他家的僕人很多也做了官,只有那位僕人竟沒有官職俸祿。這個奴僕乘空閒時間跪在齊賢面前說:“我侍候您時間最長,您其他的門客奴僕都已經封官,您為什麼唯獨遺忘了我呢?“於是哭泣不停。
齊賢同情地說:“我本來不想說,你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜很多銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,你也應該知道(這件事)。我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退貪官污吏,怎能推薦一個小偷做官呢?看在你侍候了我很長時間,現在給你三十萬錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。”僕人十分震驚,哭著拜別而去。
《張齊賢明察》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文閱讀訓練害之而反利篇
2022-09-19 23:11:37
《臧哀伯諫納郜鼎》原文及翻譯
2022-05-23 05:05:40
高中文言文之字用法
2022-05-31 21:28:48
《回君傳》文言文閱讀
2022-10-01 10:19:11
“狄人伐邢。管敬仲言於齊侯日”閱讀答案及翻譯
2022-08-16 22:34:24
“顧覬之初為郡主簿。謝晦為荊州”閱讀答案及譯文
2022-07-12 08:50:37
《論修身》原文及翻譯
2022-10-29 08:28:08
《紅毛氈》的譯文
2022-05-17 03:47:37
以鳧為鶻文言文翻譯
2022-12-03 01:22:09
《李泰伯改字》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-03 14:16:44
《漢書·高帝紀》原文及翻譯
2023-03-22 01:01:09
“王勃字子安,絳州龍門人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-01 23:15:51
高一語文文言文句型
2023-01-15 16:04:41
紅橋遊記文言文翻譯
2022-09-29 10:31:12
“葉向高,字進卿,福清人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-28 02:13:15
如何學好國中文言文
2023-04-21 02:05:59
高中文言文閱讀技巧
2023-02-03 03:24:15
《夔有一足》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-17 14:09:10
《郁離子·尚誠篇》“泗水之濱多美石”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-05 23:31:37
《公季成不識賢》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-28 21:47:26