白痴(二)-第二部-07(3)


立刻派人到城裡去買,派費奧多爾或者派阿列克謝乘頭班火車去,......就派阿列克謝去吧.阿格拉婭,你過來一下!親親我,你朗誦得非常好,但是,你朗誦這詩如果出於真心,她幾乎用耳語加了一句,那我為你惋惜;如果你朗誦是為了諷刺他,那我不贊成你這樣做法,因此,不管你怎么說,最好根本不朗誦.你明白我的意思了嗎?你去吧,小姐,一會兒,我還有話跟你說,不過,我們在這裡坐得太久了吧.
就在這時候,公爵走過來向伊萬.費奧多羅維奇問好,將軍也把葉夫根尼.帕夫洛維奇.拉多姆斯基給他作了介紹.
我在半路上把他拽來了.他剛下火車,聽說我上這裡來,我們家的人又都在這裡......
我聽說您也在這兒,葉夫根尼.帕夫洛維奇打斷他的話道,因為我早就打算不僅非跟您認識一下不可,而且想跟您交個朋友,因此就抓緊時間趕來了.貴體欠安?我也是剛聽說......
我完全好了,很高興能夠認識您,我常常聽人家說起您,甚至還跟希公爵談起過您,列夫.尼古拉耶維奇一面伸出手來,一面回答道.
兩人互相客套了一番,彼此握手問好以後,又互相仔細地端詳了一番.轉眼之間,大家也都交談了起來.公爵發現(他現在對任何事情都很注意,迫切地想探個究竟,甚至能看到根本不存在的東西),葉夫根尼.帕夫洛維奇穿的那身便服,引起大家普遍的.非常強烈的詫異,甚至其餘的一切印象都被暫時置諸腦後,不予理會.可以構想,在這個服裝變換中一定含有某種特別重要的內容.阿傑萊達和亞歷山德拉疑惑不解地向葉夫根尼.帕夫洛維奇打聽這到底是怎么回事.他的親戚希公爵甚至表現出很大的不安;將軍說話也幾乎很激動.只有阿格拉婭好奇地,但是完全平靜地看了看葉夫根尼.帕夫洛維奇,她似乎想比較一下,他究竟穿軍服好看呢,還是穿便服相宜,但是一分鐘後,她又扭過頭去,從此再也不看他了.利扎韋塔.普羅科菲耶芙娜也無意詢問什麼,雖然,也許,她也有點兒不安.公爵覺得,她似乎不喜歡葉夫根尼.帕夫洛維奇.
真叫人納悶,真叫人吃驚!伊萬.費奧多羅維奇對所有的問題都反覆說著同樣的回答.我方才在彼得堡遇到他的時候,簡直不敢相信.幹嗎這么突如其來呢?真叫人百思不得其解!帶頭嚷嚷的也是他,說什麼決不能砸爛交椅(原意為砸爛椅子,典出果戈理的《欽差大臣》第一幕第一場.).
我們從接踵而來的議論紛紛中發現,葉夫根尼.帕夫洛維奇很早以前就宣稱他要解甲歸田,洗手不幹了;但是他每次說這話的時候,神情都不嚴肅,因此也就不能信以為真.不過話又說回來,即使談到什麼嚴肅的事,他也一向半開玩笑半認真,叫人簡直摸不著頭腦,特別當他自己也不願意讓人摸清他的底細的時候,更讓人疑信參半,如墜五里霧中.
我的解甲歸田不過是暫時的,幾個月,最多一年,拉多姆斯基笑道.
毫無必要嘛,您的情況我起碼還是清楚的,將軍仍很激動.
白痴(二)-第二部-07(3)_白痴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白痴(二)-第二部-07(3)_白痴原文_文學 世界名著