貝姨(下)-10(4)


奧棠絲氣壞了,不知不覺把應當瞞著母親的秘密泄漏了出來.於洛太太聽了傷心之極,可是以她那樣偉大的母親,照樣忍著自己的痛苦,把女兒的頭捧在懷裡,不住的親吻.
孩子,等文賽斯拉回來,就什麼都明白了.事情不至於象你所想的那么嚴重!我,親愛的奧棠絲,我也受過騙.你覺得我美麗.安分,可是你爸爸已經把我丟了二十三年,為了那些珍妮.卡迪訥,約瑟法,瑪奈弗!......你知道嗎?......
你!媽媽,你!......你忍受了二十......
她想到自己的念頭,不說下去了.
孩子,學學我的榜樣吧.溫柔.馴良,可以使你良心平安.一個男人臨死會對他自己說:我太太從來沒有給我一點兒痛苦!......上帝聽到這些最後的嘆息,會替我們記下來的.要是我大哭大鬧象你一樣,結果怎么樣?......你父親會惱羞成怒,也許會離開我,不會怕我傷心而有所顧忌,我們今天所受的苦難,可能提早十年;給人家看到夫婦分居,不成為一個家,那是多難堪多丟人的事.你哥哥跟你,都不能成家立業......我犧牲了自己,那么勇敢的犧牲了,要沒有你父親最後這一樁,人家還以為我很幸福呢.我故意的,勇敢的扯謊,至此為止保全了你的父親;他還受人尊重;可是我看得清清楚楚,這一回老年人的痴情的確太過分了.他的風魔,恐怕早晚要把我的屏風推倒,顯露我們的真相......我把這個屏風撐持了二十三年,躲在後面吞聲飲泣,沒有母親,沒有知己,除了宗教以外沒有別的幫助,而我給家庭撐了二十三年的面子......
奧棠絲瞪著眼聽著母親.平靜的語調,含垢忍辱的精神,把少婦初次受傷的刺激解淡了;她眼淚象泉水一般湧上來.震於母親的偉大,她肅然起敬的跪下,抓著母親的衣裾親吻,好似虔誠的舊教徒吻著殉道者聖潔的遺物.
起來吧,奧棠絲;有你女兒這樣的表示,多少傷心的回憶都消滅了!只有你的痛苦壓著我的心,來,靠在我懷裡吧.可憐的女兒,你的快樂是我唯一的快樂;為了你的絕望,我把永遠埋在心頭的秘密泄露了.是的,我預備把痛苦帶入墳墓,象多穿一襲屍衣似的.為了平你的氣,我開了口......求上帝原諒我吧!噢!我什麼都可以犧牲,只求你的一生不要象我的一樣!......我相信,男人.社會.變化莫測的人事.世界.上帝,都要我們拿最慘酷的痛苦,作為愛情的代價.我用二十三年的絕望和連續不斷的悲傷,償還我十年幸福的債......
你還有十年,親愛的媽媽,我只有三年!多情而自私的女兒回答.
孩子,你並沒有損失什麼,等文賽斯拉來吧.
媽媽,他扯了謊!他騙了我......他告訴我決計不去的,可是他去了.他還是在他兒子的搖籃前面說的!......
男人為了作樂,什麼卑鄙.懦怯.罪惡的事都做得出;好象是他們生性如此.我們女人天生傾向於犧牲.我以為我的苦難完了,卻又來了;因為我料不到要在女兒身上受到雙重的痛苦.你應當拿出勇氣來,一聲不出!......奧棠絲,你得向我發誓,有苦只告訴我一個人,絕對不在第三者前面流露......噢!你得學學你母親的傲氣.
上一篇:貝姨(上)-09
下一篇:貝姨(下)-11
目錄:貝姨
貝姨(下)-10(4)_貝姨原文_文學 世界名著0
貝姨(下)-10(4)_貝姨原文_文學 世界名著