米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情

在這顆殘破的心中,當一切生機全被剝奪之後,一種新生命開始了,春天重又開了鮮艷的花朵,愛情的火焰燃燒得更鮮明.但這愛情幾乎全沒有自私與肉感的成分.這是對於卡瓦列里的美貌的神秘的崇拜.這是對於維多利亞.科隆娜的虔敬的友誼,......兩顆靈魂在神明的境域中的溝通.這是對於他的無父的侄兒們的慈愛,和對於孤苦煢獨的人們的憐憫.
米開朗琪羅對於卡瓦列里的愛情確是為一般普通的思想不論是質直的或無恥的所不能了解的.即在文藝復興末期的義大利,它亦引起種種難堪的傳說;諷刺家拉萊廷L,Arétin 1492—1557甚至把這件事作種種污辱的諷喻.米開朗琪羅的侄孫於一六二三年第一次刊行米氏的詩集時,不敢把他致卡瓦列里的詩照原文刊入.他要令人相信這些詩是給一個女子的.即在近人的研究中,尚有人以為卡瓦列里是維多利亞.科隆娜的假名.但是拉萊廷般的誹謗......這是永遠有的......決不能加諸米開朗琪羅.那些人把他們自己污濁的心地來造成一個他們的米開朗琪羅.一五四二年十月米開朗琪羅書(收信人不詳).
沒有一顆靈魂比米開朗琪羅的更純潔.沒有一個人對於愛情的觀念有那么虔敬.
孔迪維曾說:
我時常聽見米開朗琪羅談起愛情:在場的人都說他的言論全然是柏拉圖式的.為我,我不知道柏拉圖的主張;但在我和他那么長久那么親密的交誼中,我在他口中只聽到最可尊敬的言語,可以抑滅青年人的強烈的yu6*火的言語.
可是這柏拉圖式的理想並無文學意味也無冷酷的氣象:米開朗琪羅對於一切美的事物,總是狂熱的沉溺的,他之於柏拉圖式的愛的理想亦是如此.他自己知道這點,故他有一天在謝絕他的友人賈諾蒂的邀請時說:
當我看見一個具有若干才能或思想的人,或一個為人所不為.言人所不言的人時,我不禁要熱戀他,我可以全身付託給他,以至我不再是屬於我的了.......你們大家都是那么富有天稟,如果我接受你們的邀請,我將失掉我的自由;你們中每個人都將分割我的一部分.即是跳舞與彈琴的人,如果他們擅長他們的藝術,我亦可聽憑他們把我擺布!你們的作伴,不特不能使我休息.振作.鎮靜,反將使我的靈魂隨風飄零;以至幾天之後,我可以不知道死在哪個世界上.見多納托.賈諾蒂著《對話錄》.(一五四五年)
思想言語聲音的美既然如此誘惑他,肉體的美麗將更如何使他依戀呢!
美貌的力量於我是怎樣的刺激啊!
世間更無同等的歡樂了!詩集卷一百四十一.
對於這個美妙的外形的大創造家,......同時又是有信仰的人......一個美的軀體是神明般的,是蒙著肉的外衣的神的顯示.好似摩西之於熱烈的叢樹一般,他只顫抖著走近它.*《舊約》記摩西於熱烈的叢樹中見到神的顯靈.他所崇拜的對象於他真是一個偶像,如他自己所說的.他在他的足前匍匐膜拜;而一個偉人自願的屈服即是高貴的卡瓦列里也受不了,更何況美貌的偶像往往具有極庸俗的靈魂,如波焦呢!但米開朗琪羅什麼也看不見......他真正什麼也看不見么?......他是什麼也不願看見;他要在他的心中把已經勾就輪廓的偶像雕塑完成.

米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情_米開朗琪羅傳原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

米開朗琪羅傳-下編-捨棄-01-愛情_米開朗琪羅傳原文_文學 世界名著