德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(3)


於是她才回過頭來,他也走上前去.
我看見是你,她冷冷淡淡地答.
啊,就是這一句話嗎?不錯,我不配你跟我再說別的!當然嘍,他又微微一笑,添了一句說,你看我這樣打扮,當然有些可笑嘍.不過......你笑我,我也受著......我剛才聽說你走啦,不知道上哪兒去啦.苔絲,你不明白我為什麼跟著你吧?
不明白,不大明白;我倒願意你不跟著我,打心眼裡說,我不願意!
不錯.你說這種話也難怪你,他正顏厲色地說,同時兩個一同往前走去,苔絲顯出很不願意的樣子來.可你別誤會.剛才我忽然看見你,當時曾有一陣兒,不能自主,我不知道你看出那種情況來沒有.我這是怕你已經看出那種情況來,因而誤會了我跟著你的意思,所以我才問你這句話.你要明白,我那種不能自主的情況,只是一剎那間的事;按著咱們兩個從前的光景看起來,那種不能自主的情況,本是在情理之中的.不過我可把牙一咬,就過去了;這個話也許你聽來,又說我撒謊啦,不過實在卻真是那種樣子.我一下定住了神兒,馬上就覺得,既是我一心發下宏願,要盡我的責任,救世界上的人,免得他們將來受上帝的忿怒,(見《新約.馬太福音》第三章第七節.)那么,頭一個該救的,當然是那樣殘酷地受到我侮辱的那個女人;你聽了這句話,也許拿鼻子嗤我,不過我都不在乎.我追你,就是為的這個目的,並沒有別的意思.
她回答的話里,略微含有一點鄙夷的意味:你已經把你自己救出來了嗎?人家不是說,行善得由己及人(英國諺語.)嗎?
我是一無所能的!他毫不在乎地說.我對聽我講道的人說過,一切都是上天的力量.我從前那么沒出息,那么胡作非為,我想起來真慚愧;你看不起我,還沒有我看不起我自己那樣厲害哪!所以,我這回能悔悟過來,真得算是一樁奇事;信不信由你;不過我可以對你講一講我是怎么悔悟過來的.我希望你至少能耐點性兒聽一聽.你聽說過愛姆寺有個克萊牧師吧.你一定聽說過;他得算是他那一派里頂心誠的,他是國教里碩果僅存那幾個心誠的人裡面之一.他比起我現在信的這個極端派來,自然還不能說是頂誠懇的,但是在國教里,他可算得是很難找到的了;現在這些新出來的國教派牧師,都只學得花言巧語,強辭奪理,慢慢地把真正的教義都弄模糊了,都弄得只虛有其表了.我跟他,只是對於政和教的關係問題,對於解釋'上帝說,爾其脫離此輩而獨立,(見《新約.哥林多後書》第六章篇十七節.)這句話,有點不同的意見,除此而外,沒有什麼別的歧異.他雖然是個無聲無臭的人,我可很相信,在這一國里,他救的人比誰都多.你聽說過這個人吧?
聽說過,她說.
大概是兩三年以前的事兒了.有一回,他替一個傳教團體到純瑞脊去講道;那時他見了我,就發揮他那種普渡眾生的精神,想法子勸導我.指引我;我這個荒唐可憐的混蛋,可一味地侮辱他.他對於我的行為並不懷恨,他只說,將來我總有受聖靈初結的果子(聖靈初結的果子,見《新約.羅馬書》第八章第二十三節.)那一天,有許多本是要來笑罵的人,卻留下了祈禱起來(套用英國十八世紀詩人哥爾斯密士的詩《荒村》第一七九行:And fools who came to scoff remained to pray.).他這句話,說也奇怪,對於我仿佛有一種魔力,深深地印到我的腦子裡;後來我母親一死,我更受了很大的打擊,慢慢地我才見了天日.從那時以後,我一心一意,只想把真理傳給別人,我今天想幹的事,也就是這個.不過,我在這一帶講道,還是近來的事兒.我頭幾個月,都是在英格蘭北部講給素不相識的人聽,為的是先熟練熟練,長長膽子,然後再講給熟人聽,講給從前和我在一塊兒過昏天黑地的日子那些人聽.對他們講道,是對一個人的真誠與否,最嚴峻的考驗.苔絲,你要是能嘗一嘗狠狠地自己打自己的臉那種樂趣,我敢保......
德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(3)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0
德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(3)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著