紅與黑(上)-卷上-17

唉,這愛情的春天,
多么象陰晴不定的四月,
現在展現了燦爛的陽光,
等會兒一片烏雲又把它遮
去.(引詩原文為英文.)
《維洛那二紳士》(《維洛那二紳士》(Two Gentlemen of Verona),莎士比亞的喜劇.)
一天晚上,夕陽西下的時候,在果園深處,避開一切討厭的人,他靠近他的女友身旁坐著,墜入了深邃的沉思中.這樣甜蜜的時光,他暗自說道,會永遠繼續下去嗎?他的思想完全被選定職業這個困難而又必須解決的問題所占據.他為世界厄運的來臨而悲嘆,它結束了他的童年,又貽誤了他貧困的早年的青春歲月.
啊!他高聲說道,拿破崙才真是天主派來幫助法國青年的人物!將來誰能替代他呢?沒有他,這些不幸的人又將怎么辦呢?即使他們比我富裕一些,有幾個埃居,剛夠他們受良好的教育,但他們卻沒有足夠的錢,使一個二十歲的青年在事業上勝利前進!不管我們怎么辦,他深深嘆了口氣補充道,這個致命的回憶將永遠使我們得不到幸福!
突然間,他看見德.雷納爾夫人雙眉深鎖,顯出一副冷淡蔑視的神氣,朱利安的這種思想,她覺得只適合於僕人.因為自己一向認為自己是在非常富有的環境中教養大的,她覺得朱利安理所當然地和她一樣.她愛他千百倍於愛自己的生命,即使他寡情負義,她也還是愛他,她從來不去考慮金錢的問題.
朱利安完全沒有猜透她的心事.但是她這眉頭的顰蹙,卻使他重新回到現實里來了.他靈機一動,立刻改口,讓這位緊挨著他在草坪上一條長凳上坐著的貴婦人知道,剛才他說的那些話,是他這次旅行時從他那位木材商人朋友那裡聽來的.這是一些不信教的人的議論.
對啦!您再不要和這種人混在一起!德.雷納爾夫人說道,依然保持著一點冷冰凍的神態,這種神態,剛才突然間代替了她那最溫柔.最親切的表情.
這眉頭的顰蹙,或者不如說,這對自己不謹慎的行為的懊悔,使朱利安的幻想第一次遭到打擊.他暗自說道:她是善良的,溫柔的,她對我的感情也是強烈的,但可惜她生長在敵人的陣營里.他們特別害怕我們這個有膽量的人的階級,但是這個階級,受過良好的教育,卻沒有足夠的錢去創立一番事業.這些貴族老爺們,如果讓我們拿著同樣的武器和他們較量,他們又算得了什麼?譬如說,象我這樣的人,不是也可以當韋里埃的市長,心地善良,在誠實方面不見得比不上德.雷納爾先生!什麼輔助神父,什麼瓦勒諾先生以及他們所有的陰謀詭計,我將不費吹灰之力就將它一掃而光!正義將在韋里埃取得多么輝煌的勝利!他們並非有什麼才能給我製造困難,他們只是在暗中尋找機會罷了.
在這一天裡,朱利安的幸福幾乎可以繼續下去了.我們的英雄缺少的是坦白真誠.做人總得有點戰鬥的勇氣,而且立刻戰鬥.朱利安剛才那番話,使德.雷納爾夫人感到驚訝,因為在她那個社會裡經常有人說,羅伯斯庇爾的捲土重來,特別由於下層階級這些受過良好教育的青年的支持,是完全可能的.德.雷納爾夫人的冷漠神態延續了很長時間,朱利安是注意到的.這是因為德.雷納爾夫人在對那不合適的議論感到厭惡之後,既擔心又間接地向朱利安說出一句使他不愉快的話.這種苦悶很明顯地反映在她的容顏上,當她心情舒暢而遠離各種干擾時,這容顏是多么明潤,又多么天真.

紅與黑(上)-卷上-17_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(上)-卷上-17_紅與黑原文_文學 世界名著