德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(5)


說完了這句話,他們就一同往前走去,只有時偶然談一兩句話.苔絲不願意下逐客令,明明白白地攆他走,只心裡納悶兒,不知道德伯跟她要跟到幾時.他們遇到柵欄門或者籬階的時候,常看見門上和階上塗著紅紅藍藍的《聖經》摘句;她就問德伯,他知道不知道,這些摘句,都是誰,這么不怕麻煩,塗在這兒的.他說:塗摘句的那個人,本是他自己和別的同道人雇的,專在這一帶地方,塗寫這些醒世經義,無非是用盡各種方法,勸化現在這些到處都是的壞人罷了.
走到後來,他們就走到了那塊名叫十字手的地方了.在這一片荒寒淒涼的高原上,這塊地方得算是最蕭瑟慘澹.它那上面的風物,完全不是畫家和愛好風景的人所追求的那一種,它反倒自成一種美......一種含有悲劇情調的反面之美.因為有一根石頭柱子,上面很粗糙地刻了一隻人手,豎在那兒,所以這個地方才叫十字手;那根孤樁石柱,古怪.粗糙,不是附近一帶採石場裡岩層上面的產物.關於它的歷史.它的意義,一個人一樣說法.有些人說:先前這兒本來有一個表示虔誠的十字架,現在這根柱子不過是那個十字架殘餘的孤樁就是了;又有一些人說:從前這兒原來就只有這一根樁子豎在那兒,為的是標明地土的界限,或者聚會的地點.不管這個古物的來歷如何,它所在的那片地方,卻因為看它的人心境不同,有時顯得莊嚴,有時顯得兇惡;就是感覺頂遲鈍的人,從它旁邊走過,都不由要覺得毛骨悚然.從前是這樣,現在還是這樣.
我想我該離開你啦,他們快要走到這塊地方的時候,他說.我今天晚上還得到阿伯綏去講道,我得往右面拐下去.苔綏,你把我弄得心裡七上八下的......我不知道究竟是什麼道理,也不願意說究竟是什麼道理.我一定得離開你,好把心定一定.......你現在講話怎么這么流利?誰教你說得這么好的英文?
我遭了這么些苦難,也學會了一些東西,她故作遁詞,說.
你遭過什麼苦難?
她把她頭一次遭的苦難,把跟他唯一有關的那一次苦難,對他說了出來.
德伯一聽,瞠目結舌.我壓根兒就不知道有這回事!於是他又嘟噥著說,你看見事情來到眼前的時候,怎么沒寫信給我呀?
她沒回答.他打破了沉寂,接著說:好吧......咱們還得見面.
別價,她說,別再見面啦!
我想想看好啦.不過咱們分手以前,你得先到這兒來.他走到那根石柱前面.這根柱子,從前本是一個神聖的十字架.我們這一派本來是不信什麼神跡聖物的;不過我有的時候很怕你......如今我沒有什麼可以叫你害怕的地方了,可是我怕你可怕得真厲害;現在我要壯一壯膽子,所以我要求你把手放在這個十字架上,對天起一個誓,說從此以後,不再來誘惑我,不再拿你的姿色.你的一切,來誘惑我.
哎喲天哪......你要求這個乾什麼,一點兒也用不著!我一丁點兒想要誘惑你的意思都沒有啊!
德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(5)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(5)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著