浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(12)


她們來了;
她們都帶來了什麼?
登上御座的台階,
地毯與坐椅,
帷幕與華蓋
之類的裝潢;
它如同一頂雲冠
浮動在
我們美麗的王后的頭上;
因為她已經應邀
登上了華美的靠背床.
快請認真排好隊
一級一級
地走上前來!
喔她值得.值得.三倍地值得
如此一次優渥的款待! 〔合唱隊所說的一切逐一地表演出來.
〔浮士德.少年侍從排長隊走下來之後,他身著中世紀騎士宮廷服裝,出現在了台階上,莊嚴地慢步而下.
合唱隊領唱 (注視著他)如果諸神不是遵從他們慣常的作法,僅僅短暫地借給這一位可驚羨的體態,高尚的丰采,親切的風度,只讓他享有一會兒,那么他每次不論乾什麼,同男人打仗也罷,跟最美的女人小試鋒芒也罷,都無不遊刃有餘.我親眼見過許多至可尊敬的人物,他們對他無不膛乎其後.我看見王爺邁著徐緩而莊重.威嚴而沉著的步伐走了過來;快請轉身露面,王后!
浮士德 (走上前來,身旁跟著一個戴枷鎖的人)我為你帶來的,不是理所應的請安,也不只是充滿敬畏的歡迎,而是這樣一個被鎖鏈捆綁的奴才,他由於玩忽職守,使我也未能盡到本分.在這兒跪下來,向這位至尊無上的夫人坦白交代你的罪行!尊貴的女主人,這么個男子具有非凡的目力,因此被指派在高塔上四下瞭望,敏銳地偵察天空和地面,看這兒那兒需要告知什麼情況,從丘陵地帶直到山谷以至堅固的城堡要有什麼動靜,得摘清楚是成群家畜洶湧如波浪,說不定還是敵軍橫衝直闖;前者要加以保護,對後者就應準備抵擋.可是今天,他如此粗心!你來了,竟沒有報信;對如此高貴的客人,竟然耽誤恭敬的理所應當的歡迎.他犯了死罪,本當躺在血泊里接受活該的死刑;可只有你才可以懲罰或寬恕,全憑你是否高興.
海 倫 你授予我如此崇高地位,讓我當法官,又當女主人,想來不過只是要把我考驗......那么我就來執行法官的首要任務:先聽聽被告的申訴.那么你說吧!
守塔人林叩斯 讓我拜倒,讓我瞻仰,
讓我死,讓我活,
我已經把自身委託
給了這天賜的嬌娘!
我期待著清晨的欣喜,
朝東方瞭望它的所有動向,
太陽突然向我升起,
奇異地升自南方.
我把視線轉向了那邊,
不看峽谷,也不看山崗,
不看大地,也不看遠天,
單把唯一的她來眺望.
浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(12)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴達的墨涅拉斯宮殿前(12)_浮士德原文_文學 世界名著