浮士德(上)-第一部-夜(31)


瑪加蕾特 (編髮辮並挽上)只要知道今天那位先生是誰,讓我做什麼都成!他看上去確實英俊非凡,而且一定出自名門;我從他的額頭就看得出來......否則他不會象那樣旁若無人.(下) 〔梅菲斯特,浮士德上.
梅菲斯特 進來,進來!腳步放輕些!
浮士德 (沉默片刻之後)求你讓我一個人呆會兒!
梅菲斯特 (四下窺探)不是每個少女都這樣整潔.(下)
浮士德 (環視)歡迎你,甜蜜的暮暉,是你輝映著這片聖地!抓住我的心吧,你無比甜蜜的相思之苦,你靠希望的甘露活著,活得多麼憔悴!周圍怎樣瀰漫著恬靜無聲.井然有序.心滿意足的情愫!這種貧困里卻是多麼豐富!這個地牢裡又多麼幸福!(躺在床邊的皮製安樂椅上)椅子啊,你從前不論是苦還是樂,曾經揚臂把她的前輩接待過,現在讓我也來坐一坐!啊,就是這張家長的寶座,常常會有一大群兒女依戀在其周圍!也許我的小親親是為了對聖基督表示感謝,曾經在這裡用她豐滿的童面虔誠地吻過祖先枯皺的手.喔姑娘,我感到你豐裕而整潔的精神在我周圍在這房間上空簌簌作響,它每天像慈母般教你學榜樣,吩咐你把絨毯乾乾淨淨地鋪在桌子上,我甚至感到白沙子在你的腳下泛起細浪.喔可愛的縴手!像神仙的手!簡陋的被你布置如天堂一般.還有這裡!(揭開床幔)我是多麼的驚喜!我真想在這裡逗留幾小時.大自然啊,你在這裡用輕盈的夢幻造就了這個天生的天使!可人兒就躺在這裡,溫柔的su6*胸注滿了熱情的生命,而天姿國色在這裡隨著神聖.純潔的織造逐漸顯示!
而你!是什麼把你引到這裡來?我多麼深切地感動!你在這裡想幹什麼?你那顆心為什麼如此沉重?可憐的浮士德,我再也認你不得!
這兒可有一股魔霧籠罩著我?我本來渴望享受一番,怎麼仿佛只見到夢裡的嬋娟?難不成我們由每種氣壓鬧著玩兒?
如果她突然間走了進來,你將如何為你的褻瀆而受罰!唉,偌大漢子會變得如此渺小!馬上就會癱軟下來,躺在她的腳下.
梅菲斯特 (上)趕快!我看見她回來了,已經走到下面來了.
浮士德 走開!走開!我決不回去!
梅菲斯特 這裡有個小盒子,沉得夠可以;是我從別處弄來的.趕快把它放進櫥櫃裡!我向你發誓,她見了一定會意亂神迷;我在裡面放進了一點小玩意兒,你好再把另一個也弄到.記住小妞兒終歸是小妞兒,遊戲終歸是遊戲.
浮士德 我不知道該不該這樣做?
梅菲斯特 難道這還要問?說不定您是想把那件寶貝獨吞?那麼我奉勸您,可別為了se6*欲浪費大好光陰,也替我節省一點精神.我想您還不至於那麼慳吝!讓我搔搔頭,搓搓手,......(並把小盒子放進櫃中,重新鎖上)走吧!快走!只是為了讓那可愛的小妞兒對您稱心如意;可您在這兒讓人看來,就仿佛走進了講堂,面qian6*陰沉沉,活生生,豎立著玄學和物理!咱們快走吧!(下)
瑪加蕾特 (持燈上)這裡多憋悶,多霉濕.(開窗)外面並不那麼熱.我覺得這樣,不知道怎麼回事......我希望媽媽回了家.我似乎渾身在發抖......真是個蠢女人,我凡事都膽怯.(一面脫衣,一面唱起來)有王有王,
浮士德(上)-第一部-夜(31)_浮士德原文_文學 世界名著0
浮士德(上)-第一部-夜(31)_浮士德原文_文學 世界名著