浮士德(上)-第一部-夜(11)


別呼叫,鬈毛狗!這聲音同現在圍繞我整個靈魂的神聖音響不相配.我已經見慣了:人們總愛嘲弄他們不懂的事物,對於他們經常感到煩難的善與美,他們也嘀嘀咕咕;難不成狗也像他們一樣狺狺不已?
但是,唉,儘管再怎樣心甘情願,我也感覺不到我胸中流出滿足的心情.但那道泉流何以枯竭得那么快,使我重又成為涸轍之鮒?我在這方面有過許多經驗.可是,這個缺陷未嘗不可彌補:我們要學會珍視超塵脫俗的事物,要渴慕只有在《新約》中才燃燒得最高貴最美麗的啟示錄.我迫不及待地打開了古本,懷著至誠的心情試將神聖的原文翻譯成為我心愛的德文.(打開一卷,著手翻譯)上面寫道,太初有言!這裡就卡住了!誰來幫我譯下去?我不能把言抬得那么高,如蒙神靈教誨,就得把它譯成另外一個字.那么,上面可是太初有意了.第一行得仔細推敲,下筆不能操之過急!難道意能夠實行與創造一切?我想它應當是太初有力!可一寫下這一行,我就警覺到,還不能就這樣定下來.神靈保佑!我可有了主意,於是心安理得地寫下:太初有為!
如果我得和你分享這個房間,那么鬈毛狗,你就別叫,你就別嚎!好似這樣一個搗亂的夥伴,把你留在身邊我可受不了.我們兩個總得有一個離開這房間.我不願意下逐客令,房門開著,你盡可以自便.但是,我看見了什麼!難道這能自然發生嗎?是幻影或現實?怎么我的鬈毛狗變得又高又大!它使勁地站立起來,這可不是一個狗的架勢!我把一個什麼妖怪帶到了家!他看來就像一頭河馬,火紅的眼睛,嚇人的獠牙.喔,我可是看透了你!你這地獄裡的魔鬼坯子,只好用所羅門的鑰匙來整治.
眾精靈 (在過道上)
裡面逮著了一個!
呆在外面,可是進去不得!
如同狐狸上了圈套
嚇壞了地獄裡的老山貓.
可請留神看!
晃過來也盪過去,
晃上來也盪下去,
他就掙脫了羈絆.
你們假如能伸手救援,
可別讓他只是呆著不管!
他曾經把我們大家
一再都逗得笑哈哈.
浮士德 首先,對付這個孽畜,我要念四精咒了:
火精喲燃燒,
水精環繞,
風精喲蕭蕭,
土精操勞. 誰要是不認識這四大元素,還有著它們的力量和特性,誰就主宰不了那些精靈. 在火焰里熄滅掉吧,
火精!
嘩嘩流到一塊兒去吧,
水精!
流星般閃爍吧,
風精!
浮士德(上)-第一部-夜(11)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(11)_浮士德原文_文學 世界名著