浮士德(上)-第一部-夜(13)


浮士德 我可明白了你所謂高尚的職守!你不能夠大規模從事毀滅,便從小處著手.
梅菲斯特 當然這樣也成不了氣候.對於同虛無相對立的這個什麼,這個粗笨的世界,我再怎麼動手也無可奈何,那怕海嘯.暴風.地震.火災都沒有用,......海洋與陸地到頭來仍然紋絲不動!至於禽獸.人類這些被詛咒的傢伙,簡直用什麼也加害不了它們:我已埋葬了許許多多,可仍不斷有新鮮血液在運行!再這樣下去,簡直要發瘋!從空中,從水下,從地里,迸發出胚芽千萬種,不管是在乾燥.潮濕.溫暖.寒冷之中都在迸發!要不是我為自己保留了火焰,我就毫無絕招可言.
浮士德 你就這樣握緊冷酷的魔拳,到頭來枉費心機,同永遠活躍的.從事健康創造的權威相對抗著!設法乾點別的營生吧,混沌的古怪兒子!
梅菲斯特 我們何妨從長計議,下次再談吧!這次可否允許我告退?
浮士德 我不懂你為什麼要問.我們現在已經相識,你要來隨你高興.這兒是窗,這兒是門,還有一煙囪對你也行.
梅菲斯特 我得承認!我要走出門,就會有個小小障礙擋住我:就是您門檻上的那巫腳.
浮士德 那五角星折騰了你?那麼,告訴我,你這地獄之子:假如它把你擋住,你又怎麼進來的?你怎麼矇混過這一道靈符?
梅菲斯特 仔細瞧瞧!它沒有畫好:沖外的那個角,你瞧,有個缺口還豁著呢.
浮士德 真是太湊巧!你難道成了我的階下囚?卻是筆意外收穫!
梅菲斯特 鬈毛狗沒留神,一下跳進了門;而今情況有變故,魔鬼可出不了屋.
浮士德 那麼你為啥不從窗戶走?
梅菲斯特 這是我們魔鬼和幽靈的一條規矩:從哪兒進,就從哪兒出.第一次隨便讓我們走,第二次我們就成了奴僕.
浮士德 難道地獄也有它的法則?我看很好,可以安心與你訂個契約,你們這些先生是不是說話算話?
梅菲斯特 答應了的東西,你當然可以盡心擁有,一點也不會剋扣.可說起來不那麼簡單,咱們下次再談吧;現在我衷心懇求您,這次務必放我走.
浮士德 再留片刻吧,先給我講點趣事兒!
梅菲斯特 現在放我走吧!我很快就回來;那時你問什麼都是可以的.
浮士德 我又不曾把你套上,是你自己自投羅網.誰抓住魔鬼,也不會放!因為第二次要捉他,那就不容易了.
梅菲斯特 既然你高興,好吧,我就留下來陪你做伴;但有個條件,讓我用法術來為你消遣消遣.
浮士德 悉聽尊便,我也樂得看看;不過,法術總得討人喜歡!
梅菲斯特 朋友,你的感官在一小時內所獲得的,將比在平淡的一年之內所獲得的還要多呢.溫柔的精靈為你吟唱的歌曲,它們帶來的美妙的圖畫,都不是一場空幻的魔術.就連你的嗅覺都會感到愉快,然後你會覺得口頰生香,然後你的觸覺也會陶醉起來.用不著事先準備,人都到齊了,咱們開場!
浮士德(上)-第一部-夜(13)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(13)_浮士德原文_文學 世界名著