浮士德(上)-第一部-夜(15)


大鼠.小鼠.蒼蠅.青蛙.臭蟲.虱子的主人,現在命令你們,大膽地出來,狠狠咬齧這個門檻吧,他給它抹過了油......你既已經跳出來!那么趕快幹活吧!妨礙我的那個尖端,就在那個角的正前面.再咬一口,就大功告成了.......好吧,浮士德,把夢做下去,一直到我們再見!
浮士德 (醒來)我難道又一次受了騙?紛至沓來的精靈就此消散全無了,難不成是一場夢向我謊報魔怪,這不過一隻鬈毛狗從我身邊逃開?書  齋(二) 〔浮士德.梅菲斯特上.
浮士德 有人敲門?進來吧!是誰又來打擾我?
梅菲斯特 是我.
浮士德 進來吧!
梅菲斯特 你得說上三遍.
浮士德 那么,進來吧!(進來吧,進來吧)
梅菲斯特 這樣方稱我心!我希望我們能夠和睦共處!為了排遣你的煩悶,我這裡已打扮成一位貴公子,身穿緄金邊的紅袍,加上錦緞小外套,帽子上還插著錦雞毛,外佩著一柄又長又尖的zhan6*刀,......我奉勸你,也像我這樣穿戴,品嘗人生滋味才能自由自在.
浮士德 我穿任何衣服,都感受到侷促人生的痛苦.讓我一味玩耍,我未免太老,但要我清心寡欲,我又嫌太年輕.這世界還能給予我什麼呢?你應當安貧守命!應當安貧守命!這永恆的歌曲響在每人耳旁,在我們漫長的一生中,每個時辰都在沙啞地向我們歌唱.每天早晨醒來,我總是惶惶不可終日,幾乎淚流滿臉,眼見這一天悠忽而過,還將一事無成,一事無成,連每種興致的預期都會為任性的吹求所消磨,活躍胸臆的創造精神倒為千百種人生蠢態所耽擱.每當黑夜降臨,你還惴惴不安地躺在床榻上;那時候也不會給我送來什麼安寧,一些狂亂的噩夢使我膽顫心驚.住在我胸中的神可以深深激動我的內心;它凌駕我的全部力量,卻絲毫不能影響外界的任何事情.因此,生存對於我只是一種負擔,我寧死而厭生.
梅菲斯特 可死亡決不是受歡迎的客人.
浮士德 喔,在凱旋的榮耀中戴上染血的桂冠而死去的人,在疾速的狂舞之後死在一個少女懷抱里的人,都是至福的!我前幾天在崇高精靈的力量面前銷魂失魄,要是就此離世了,那該有多好!
梅菲斯特 但某人在那個晚上並沒有飲盡那杯棕色的湯藥!
浮士德 看來,窺刺隱私正是你的嗜好.
梅菲斯特 我並非全知;可我的確知道很不少.
浮士德 如果說有一種甘美熟悉的聲音,將我救離了可怖的混亂,用快樂時光的餘響欺騙了殘剩的情感,那么我將詛咒以誘騙與欺詐圍困靈魂.以眩惑與諂媚之力將它禁錮在了這悲傷洞窟的一切!首先詛咒精神用以纏繞自身的高尚主張!詛咒紛紛撲向我們感官的眩惑的假象!詛咒在夢中對我們佯裝的.由榮譽和經久令名做成的虛妄!詛咒當作產業.妻兒.奴僕和鋤犁向我們獻媚的一切!詛咒瑪門,如果他以財寶誘騙我們去冒險,如果他擺好坐墊,讓我們端坐著,沉溺於閒適的受用!詛咒葡萄的香液!詛咒那種最高的恩寵!詛咒希望!詛咒信仰!特別要詛咒忍從!
浮士德(上)-第一部-夜(15)_浮士德原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

浮士德(上)-第一部-夜(15)_浮士德原文_文學 世界名著