安娜_卡列寧娜(上)-第4部-14

當基蒂走了,只剩下列文一個人的時候,他感到她不在他是那樣心神不安,那樣焦急地盼望願明早儘快地到來,......到明早他會再看見她,並且和她永遠結合在一起......他甚至害怕沒有她他所不能不度過的這十四小時,就像害怕死一樣.為了不讓自己一個人孤零零的,為了要打發時間,他需要找一個人談談.斯捷潘.阿爾卡季奇原本是他最愉快的夥伴,但是他要出去,據他自己說是去參加晚會,其實是去看歌舞.列文剛好趕上告訴了他,說他非常幸福,他喜歡他,而且永遠,永遠不會忘記他為他做的事.斯捷潘.阿爾卡季奇的目光和微笑對列文表示了他是很能理解這種心情的.
喔,那么怎么樣才是死的時候呢?斯捷潘.阿爾卡季奇說,感動地緊握著列文的手.
不—不—不!列文說.
達里婭.亞歷山德羅夫娜在和他道別的時候也仿佛祝賀似地說:您又會見了基蒂,我多高興啊!人應該珍惜舊日的情誼.
列文不喜歡達里婭.亞歷山德羅夫娜的這些話.她無法了解這一切是多么崇高,她是多么望塵莫及,她是連提都不應該提的.列文向他們告了別,但是,為了不要一個人孤零零的,他抓住了他哥哥.
你到哪兒去?
我去開會.
喔,我和你一道去.行嗎?
為什麼不行?一同去吧,謝爾蓋.伊萬諾維奇微笑著說.你今天怎么了?
我嗎?我感到十分幸福,列文說,拉開他們乘的馬車車窗.你不要緊吧?悶極了哩.我感到非常幸福.你為何一直不結婚呢?
謝爾蓋.伊萬諾維奇微笑了.
我很高興,她看來是一個很好的姑......謝爾蓋.伊萬諾維奇開口說.
不要說,不要說,不要說!列文叫喊起來,兩手抓住他的皮外套的領子,將他的臉蒙上.她是一個很好的姑娘是一句這樣尋常,這么微不足道的話,和他的感情太協調了.
謝爾蓋.伊萬諾維奇發出了他難得發出的快樂笑聲.
喔,無論如何,我可以說我非常高興.
你可以明天,明天再說,現在可別再講什麼了!沒有什麼,沒有什麼,靜下吧,列文說,於是又用皮外套把他蒙上,他補充說:我是這樣愛你啊!我怎樣去參加會議呢?
當然行.
你們今天討論什麼呢?列文說,不住地微笑著.
他們來到了會場.列文就聽到秘書在結結巴巴地宣讀著顯然他自己也不了解的記錄;但是列文由這個秘書的臉上看出來他是一個多么可愛,善良而出色的人.這由他宣讀記錄時那副困惑的狼狽神情就可看出來.隨後,辯論開始了.他們在為扣除某宗款項和敷設某些水管而爭論不休,謝爾蓋.伊萬諾維奇帶著得意洋洋的口吻說了一大篇話,將兩位議員刻薄了一番;另一個議員在一張紙上匆促地寫了一些什麼,開頭有點膽怯,隨後卻十分辛辣而又和好地答覆了他.接著斯維亞日斯基(他也在那裡)也說了幾句什麼,說得冠冕堂皇.列文聽著他們的話,明白地看出來扣除的這些款項和水管都不是什麼實在的事情,他們也並沒有生氣,大家都是非常可愛可敬的人,在他們中間一切都非常圓滿和愉快.他們沒有妨礙誰,大家都自得其樂.最妙不可言的是列文感到他今天能夠看透他們所有的人,從細微的.以前覺察不出的表征知道每個人的心,明白地看出來他們都是好人.那天他們大家都尤其對列文表示好感.這從他們對他說話的態度,從他們大家,連那些他不認識的人也在內,看著他的時候那種友好的.親切的神情就可以看出來.

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-14_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-14_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著