紅與黑(中)-卷下-16(2)


我有各種武器和shou6*槍.朱利安回答說,他也高興有話可說了.
必須把梯子放下去.馬蒂爾德說.
它太沉,可能把下面客廳或者中二樓的玻璃窗打碎.
當然不要去打碎玻璃窗.馬蒂爾德回答道,她力圖用通常的語調來說話,但沒有做到.我覺得您可以拿一根繩子系在梯子的第一格上,慢慢地把它放下去.我經常在房裡準備好一些繩子的.
這就是動了愛情的女人!朱利安心裡想道,她竟敢說她在戀愛!在這一切安排中,她表現得如此冷靜,如此明智,這足夠說明,我還不是象我所想像的那樣戰勝了德.克魯瓦斯努瓦先生,我僅僅是他的繼承人罷了.不過這對我有什麼關係!難道我真愛她嗎?只有在這種意義上,我是戰勝了侯爵,他將因為有了一個繼承人而大大生氣,碰巧這個繼承人就是我,這就使他更要生氣了.昨晚他在托爾托尼咖啡店看見我的時候,他是多么驕傲,他裝做不認識我的樣子,後來當他不得不和我打招呼時,他又擺出一副多么兇惡的神氣!
朱利安把繩子系在梯子的最後一格上,輕輕地把它放下去.他彎下身子,儘量向陽台外邊傾斜,免得讓梯子碰著窗子上的玻璃.要是有人藏在馬蒂爾德房間裡,這倒是一個殺死我的好機會.朱利安心裡想,但是一種深沉的寂靜繼續統治著四周.
梯子接觸到地面,朱利安使它橫臥在牆邊栽滿異國花卉的花壇上.
要是我的母親看見她的美麗的花兒全壓壞了,馬蒂爾德說道,她將怎樣說呀!必須把繩子扔下去,她用極端冷靜的態度補充道,要讓別人看見這繩子一直牽到陽台上,那才難以解釋呢!
那么,我將怎么出去呢?朱利安用開玩笑的態度,學著克里奧爾語(克里奧爾語,一種由法文.西班牙語.葡萄牙語和安的列斯群島本地語組成的混合語.)說道.(因為府邸里有一個女僕是在聖多明各(聖多明各,海地島的舊稱.)出生的.)
您嗎,您將從房門出去.馬蒂爾德回答道,她對她這一意見感到高興.
呵!她心裡想,這個人真值得我一愛呀!
朱利安把繩子扔下去了,馬蒂爾德抱住他的胳臂.他以為自己被敵人捉住,急忙迴轉身,抽出一把匕首來.她相信聽到一扇窗子打開的聲音.他們屏息不動.月光籠罩著他們全身.聲音沒有再響,再沒有什麼可擔憂的了.
但是困窘又開始了,對他們雙方壓力都很大.朱利安確信門閂已經插上,他很想看一看床底下,但又不敢,那兒很可能藏著一兩個僕人.最後,他怕將來後悔自己過於謹慎,但還是看了一下.
馬蒂爾德陷入由於極端膽怯而產生的憂慮中,她感到她的處境太可怕了.
您把我的信怎么處理的?她終於說道.
如果這些先生們在竊聽,這是一個多么好的機會來打亂他們的計畫,而且避免戰鬥!朱利安心裡想道.
紅與黑(中)-卷下-16(2)_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷下-16(2)_紅與黑原文_文學 世界名著