安娜_卡列寧娜(上)-第4部-18

和阿列克謝.亞歷山德羅維奇談話之後,弗龍斯基就走上卡列寧家門口的台階,站住了,好容易才想起了他是在什麼地方,他應該步行還是坐車到什麼地方去.他感到羞恥.屈辱.有罪,而且被剝奪了洗刷淨他的屈辱的可能.他感到仿佛從他一直那么自負和輕快地走過來的軌道上被拋出來了.他一切的生活習慣和規則,以往看來是那么肯定的,突然顯得虛妄和不適用了.受了騙的丈夫,以前一直顯得很可憐的人,是他的幸福的一個偶然的而且有幾分可笑障礙物,突然被她親自召來,抬到了令人膜拜的高峰,在那高峰上,那丈夫顯得並不奸刃,並不虛偽,並不可笑,倒是善良.正直和偉大的.弗龍斯基不由得不這樣感覺.他們扮演的角色突然間彼此調換了.弗龍斯基感到了他的崇高和自己的卑劣,他的正直和自己的不正直.他感覺到那丈夫在痛苦中也是寬宏大量的,而他在自己弄的欺騙中卻顯得卑劣和渺小.但是他在這個受到他無理地蔑視的人面前所感到的自己的卑屈只不過形成了他的悲愁的一小部分而已.他目前感到悲痛難言的是,近來他覺得漸漸冷下去了的他對安娜的熱情,在他知道他永遠失去了她的現在,竟變得比以往任何時候都強烈了,他在她病中完全認清了她,了解了她的心,而且感覺得仿佛他以前從來不曾愛過她似的.現在,當他開始理解她,真正愛了他,他卻在她面前受了屈辱,永遠失去了她,只是在她心中留下了可恥的記憶.最可怕的是阿列克謝.亞歷山德羅維奇把他的手從他的慚愧的臉上拉開的時候他那可笑而又可恥的態度.他站在卡列寧家的門口台階上茫然若失,不知所措.
需要叫一輛馬車嗎,老爺?看門人問.
是的,馬車.
過了三個不眠之夜之後回到家裡,弗龍斯基沒有脫衣服就伏到沙發上,合攏兩手,把頭枕在手上.他的頭很重.想像.記憶和奇奇怪怪的念頭異常迅速和明晰地一個隨著一個浮上心頭:時而是他給病人倒的.流出湯匙的藥水,時而是接生婦的一雙白的手,時而是跪在床邊地上的阿列克謝.亞歷山德羅維奇的奇怪的姿勢.
睡吧!忘卻吧!他那么平靜而自信地對自己說,就像一個健康的人疲倦了要睡立刻就可以睡著似的.確實,在一瞬間,他的頭感到恍恍忽忽,而他就開始沉入忘卻的深淵了.無意識境界的波浪開始淹沒他的腦海,而突然間,一陣強烈的電擊通過了他的全身.他顫抖得這樣厲害,以致他整個身子從沙發的彈簧上彈跳起來,撐住兩手,驚恐地跪起來.他的眼睛大睜著,仿佛他徹底沒有睡似的.他剛才感到的頭腦沉重和四肢無力的感覺突然消失了.
您可以把我踏在污泥里,他好像聽到阿列克謝.亞歷山德羅維奇的話,看到他站在面前,而且看見安娜的漲紅了的臉和那含著愛憐和柔情不望著他卻望著阿列克謝.亞歷山德羅維奇的閃爍的眼睛;他又仿佛看見阿列克謝.亞歷山德羅維奇拉開他蒙在臉上的手的時候他自己那愚蠢而可笑的姿式.他又伸直兩腿,照原來的姿勢猛然撲到沙發上,閉上眼睛.
睡吧!睡吧!他向自己重複說.但是他的眼睛雖然閉上了,他卻更鮮明地看見了如他在賽馬以前那個難忘的晚上看到的安娜的臉.

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-18_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第4部-18_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著