紅與黑(中)-卷下-07

我有了一些進展,不是由於我
的成績,而是因為我的主人害了痛
風病.
貝爾多洛蒂(貝爾多洛蒂(Bertolotti),十八世紀義大利傳記作家.)
讀者對這種隨便的以及差不多是友好的語調也許感到驚異,因為我們忘記了指出,六個星期以來,侯爵由於痛風病發作,待在家裡不出門了.
德.拉莫爾小姐和她母親到耶爾(耶爾(Hyères),法國土倫市一區,瀕地中海.)看望她的外祖母去了.諾貝爾伯爵只是偶爾來看看他的父親,他們父子之間,感情很好,但見面卻無話可說.德.拉莫爾先生只好朝夕和朱利安相處,他沒有想到朱利安竟是一個富有思想的人.他叫朱利安給他念報紙.不久,這位年輕的秘書已能為他選擇一些有趣的片斷了.有一種新出版的報紙,是侯爵討厭的,他發誓永遠不看這種報,而他每天卻要談論它.這使得朱利安好笑,覺得權力和思想之間的鬥爭未免太平庸了.侯爵的這種氣量小,使朱利安完全恢復了和一位這樣大的貴族整夜在一起交談容易失掉的冷靜.侯爵對當前的日子感到厭煩,他叫朱利安誦讀李維(李維(Tite-Live,前59—後19),古羅馬歷史學家,著有《羅馬史》.)的作品給他聽,朱利安當場從拉丁文譯出,侯爵很感興趣.
一天,侯爵用極為有禮的語調向朱利安說,而這種語調常常是朱利安忍受不了的:
我親愛的索雷爾,請您允許我送您一套藍色的衣服,在您認為適當的時候,您穿著它到我這裡來,這樣您在我的眼裡,就是雷斯伯爵(此處法文版其他本作肖納公爵.)的弟弟,也就是說,我的朋友老公爵的兒子.
朱利安不大了解這是什麼意思,當天晚上,他穿著藍色衣服去看侯爵,侯爵把他當作平等的人看待.朱利安的心能夠體會真正的禮貌,但是禮貌上的細微差別,他還是分辨不出來的.在侯爵這種異想天開的行動以前,朱利安可以發誓他不可能有資格受到侯爵更有禮貌的接待了.這是多么值得讚賞的才能呀!朱利安心裡想.當他起身告辭時,侯爵向他道歉說,因為有痛風病,他不能送他出去.
朱利安心裡有一個奇怪的念頭:他是不是在嘲笑我呢?於是他去徵詢比拉爾神父的意見,比拉爾神父不象侯爵那樣有禮貌,只吹了個口哨回答他,便談起別的事來了.第二天早晨,朱利安穿著黑衣.拿著公文袋和要簽署的函件去見侯爵,侯爵仍舊用以前的方式接待他.晚上朱利安穿上藍衣,侯爵的態度完全改變,又和前一天晚上一樣非常有禮貌了.
既然您有這番好意,時常來看望一個可憐的有病的老人,而不怎么覺得厭煩,侯爵向他說,您就該把您生活中一切細小的事故,向他坦白陳述,只須清楚而有趣地說出來,不要有所顧慮.因為人生需要娛樂,侯爵繼續說道,在生活里只有娛樂是真實的.一個人不能每天在戰場上救我的命,或每天送給我價值百萬的禮物,但是如果我有里瓦羅爾(里瓦羅爾(Rivarol,1753—1801),法國作家兼新聞記者,稟性刻薄,對法國大革命抱敵視態度.)在我的長椅旁陪著我,他會每天替我解除一個鐘頭的痛苦和煩悶的.在流亡的歲月里,我在漢堡時常和他見面.

紅與黑(中)-卷下-07_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷下-07_紅與黑原文_文學 世界名著