白痴(三)-第三部-04(2)


我一直在等您,看見您回來時十分幸福,感到分外高興,公爵在緊接薇拉之後,走過去跟伊波利特握手時,伊波利特說道.
您怎么知道我'十分幸福,呢?
從您臉上看得出來.您向諸位先生問候之後,趕快坐到我們這邊來.我一直在等您,他又加了一句,特彆強調他在等他.公爵說:他坐得這么晚,可別影響健康呀?他回答說,他自己也覺得奇怪,三天前他就想死了,可是今天晚上卻覺得好多了,而且從來都沒這么好過.
布爾多夫斯基迅速站起來,嘟囔地說,他是這樣的......,他跟伊波利特......是陪他來的,他也很高興;又說他在信中說了些廢話,而現在簡直很高興......他沒把話說完,就緊緊握了握公爵的手,坐到椅子上.
公爵跟大家寒暄完畢後,走到葉夫根尼.帕夫洛維奇跟前.葉夫根尼.帕夫洛維奇立刻挽起了他的胳膊.
我只要對您說兩句話,他低聲道,有個非常重要的情況;咱倆先到一邊去,就一忽兒.
就兩句話,另一個聲音在公爵的另一隻耳朵旁低聲說道,接著另一隻手從另一邊挽起了他的胳膊.公爵詫異地發現一個頭髮蓬亂.面孔通紅.向他邊使眼色邊笑的人,公爵立刻認出這人是費德先科,也不知道從哪冒出來的.
記得費得先科嗎?這人問.
您從哪兒冒出來的?公爵叫道.
他悔不當初!凱勒爾跑過來叫道,他躲在一邊,不敢出來見您,躲在那邊旮旯里,他追悔莫及,公爵,他自覺有罪.
他有什麼錯呢,這是哪兒的話呀?
我碰到了他,公爵,我剛才碰到了他,就把他帶來了;他是我的朋友中少有的......但是他後悔了.
看到二位,我很高興;請過去坐,跟大家坐一塊兒,我馬上回來,公爵終於甩開了他們,匆匆向葉夫根尼.帕夫洛維奇走去.
府上真有意思,葉夫根尼.帕夫洛維奇說道,因此我很高興地等了您半個來小時,終於把您等來了.是這么回事,親愛的列夫.尼古拉耶維奇,我已經跟庫爾梅舍夫把一切都談妥了,所以特地前來請您放心;您大可不必擔心,他對這件事的態度還是很講道理的,更何況,依我看,也是他自己不對.
跟哪位庫爾梅舍夫?
就是今兒傍晚您抓住他手的那位呀......他非常惱火,本來明天就想派人到府上來要求解釋.
吧,真荒唐!
不用說,這事很荒唐,真要鬧起來,結果也一定很荒唐;但是咱們這兒,這幫人就這德行......
您到這兒來也許另有貴幹吧,葉夫根尼.帕夫雷奇?
白痴(三)-第三部-04(2)_白痴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

白痴(三)-第三部-04(2)_白痴原文_文學 世界名著