白痴(三)-第三部-04(3)


噢,不用說,是有一點別的事,他笑道.親愛的公爵,明天一大早我就要動身到彼得堡去辦那件倒霉事了(嗯,也就是我叔叔那事兒);您想想:這一切都是確鑿的,而且,除了我以外,大家都已經知道了.這一切使我吃了一驚,我都來不及上那兒去了(上葉潘欽家);明天我也去不了,因為我要去彼得堡,您明白嗎?我也許有三.兩天不在這裡,......一句話,我的事有點憷頭.雖然這事並不非常重要,但是我還是認為有必要跟您開門見山地談談,而且還要不失時機,也就是在離開這裡以前跟您解釋清楚.如果您不介意,我現在先坐一會兒,等這幫人散了以後再說;何況,除此以外,我也無處可去;我非常激動,反正躺下也睡不著.最後,我這樣死乞白賴地纏著人家,雖然於心有愧,也不夠正派;但是我還是要坦率地告訴您:我是來尋求您的友誼的,我的親愛的公爵;您是一個無與倫比的好人,也就是說,無論何時何地都不撒謊,也許根本就不會撒謊,而我現在有件事需要找個朋友商量商量,因為我現在倒霉透了......
他又笑起來.
糟就糟在這裡,公爵沉思有頃,您想等他們散了以後再說,可是上帝知道他們什麼時候散.倒不如咱倆現在到公園裡去;讓他們稍候片刻;我表示一下歉意就行了.
不不,我這樣做自有道理,我怕人家懷疑咱倆心急火燎地要談什麼事,別有用心;這裡有人對咱倆的關係非常感興趣,......您不知道這情況嗎,公爵?倒不如讓他們看到咱倆的關係本來就非常好,而不是需要緊急修補,這樣要好得多,......您明白嗎?再過兩.三個小時,他們也就散了;到時候,我再打擾您二十分鐘,嗯......半小時吧......
好,那就請便;即使您不解釋,我也太高興了;對於您所說咱倆關係友好等美言,在下不勝感激之至.請原諒我今天心不在焉;您知道,不知道為什麼我這時的注意力怎么也集中不起來.
看出來了,看出來了,葉夫根尼.帕夫洛維奇帶著一種微微嘲笑的神態嘟囔道.今天晚上,他老樂呵呵的.
您看出什麼來了?公爵驀地一怔.
親愛的公爵,您沒有懷疑,葉夫根尼.帕夫洛維奇沒有直接回答他的問題,繼續笑道,您沒有懷疑,我到這裡來的目的無非是想欺騙您,順便向您刺探些什麼情況嗎,啊?
您想來探聽些什麼,這是毫無疑問的,公爵終於笑起來,甚至於,也許,您還想來稍稍地騙我一下.但是這有什麼,我不怕您;再說,我現在怎么著都無所謂,您信不信?而且......而且......而且因為我首先深信,您畢竟是個非常好的人,說不定咱倆當真能成為好朋友的.我非常喜歡您,葉夫根尼.帕夫雷奇,您......依我看,是個很,很正派的人!
嗯,跟您打交道,不管打什麼交道吧,至少十分愉快,葉夫根尼.帕夫洛維奇最後說道,咱們走吧,我要為您的健康乾杯;我能跟您交往感到非常滿意.啊!他突然停下來,這位伊波利特先生搬到您這裡來住了?
白痴(三)-第三部-04(3)_白痴原文_文學 世界名著0
白痴(三)-第三部-04(3)_白痴原文_文學 世界名著