貝姨(上)-06(10)


啊!朋友,你做得對,她親著他的手插了一句.聽了這番話,她的心事沒有了.
我想要求你作些小小的犧牲,他掙脫了手,在妻子額上吻了一吻,人家在翎毛街替我找到一所很漂亮很體面的公寓,在二層樓上,護壁板好得很,租金只消一千五.那兒你只需要雇一個女僕,至於我,有一個小當差就行了.
好的,朋友.
我們簡簡單單過日子,照樣顧到場面,你一年至多花到六千法郎,我個人的用度歸我自己設法......
寬宏大量的妻子快活得跳起來,摟著丈夫的脖子叫道:
我真高興能夠為你犧牲,多一個機會表示我對你的愛情!你也真有辦法!
我們每星期招待一次家屬,你知道我是難得在家吃飯的......你可以無傷大體的到維克托蘭家吃兩頓,到奧棠絲家吃兩頓;我相信能夠把克勒韋爾跟我們的關係恢復,每星期還可以上他那兒吃一頓;上面這五頓加上自己的一頓,便解決了一星期的一伙食,何況多少還有點外邊的應酬.
我一定替你省錢,阿黛莉娜說.
啊!你真是女人之中的瑰寶.
偉大的埃克托!我到死都祝福你,因為你把奧棠絲嫁得這么圓滿......
這樣,美麗的於洛太太的家便開始降級,同時也開始了她棄婦的生涯,一如她丈夫對瑪奈弗太太提供的莊嚴的諾言.
矮胖子克勒韋爾老頭,不用說在簽訂婚約的日子必須要請來的,他做得仿佛從沒有過本書開場時的那回事,對於洛男爵也沒有什麼過不去.賽萊斯坦.克勒韋爾顯得一團和氣,老花粉商的氣息固然還是很重,但民團團長的身分增加了他不少威嚴.他說要在結婚舞會上跳舞.
美麗的夫人,他殷勤的對於洛太太說,我們這輩人是什麼都會忘記的;請你不要再把我擋駕,也請你不時賞光跟孩子們一塊兒來.放心,我再也不說心裡的話.我真糊塗,因為見不到你,我損失更大了.
先生,一個正經女人對你剛才暗示的那種話是不會聽進去的.只要你不失信,我當然很高興使兩家言歸於好,至親斷絕往來本來是很難堪的......
餵,你這個胖子多會生氣啊,男爵把克勒韋爾硬拉到花園內說,你到處迴避我,連在我家裡都是這樣.難道兩個風流教主為了一個女人吵架嗎?嗯,真是,未免太小家子氣了.
先生,我不是象你一般的美男子,憑我這點子微薄的本錢,你容容易易叫我受的損失,我卻不能那么容易的得到補償......
你挖苦人!男爵回答.
吃了敗仗總該有這點兒權利吧?
以這樣的語氣開場,談到結果,雙方講和了;可是克勒韋爾始終沒有放棄報復的念頭.
上一篇:貝姨(上)-05
下一篇:貝姨(上)-07
目錄:貝姨
貝姨(上)-06(10)_貝姨原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

貝姨(上)-06(10)_貝姨原文_文學 世界名著