茶花女(上)-07

有些疾病乾脆利索,不是一下子送了人的命,就是過不了幾天就痊癒,阿爾芒患的正是這一類病.
在我剛才敘述的事情過去半個月後,阿爾芒已經完全康復,我們彼此已經成為密友.在他整個患病期間,我幾乎一直在他的房間呆著.
春天到了,繁花似錦,百鳥和鳴,我朋友房間裡的窗戶打開了,窗戶向著花園,花園裡清新的氣息一陣陣地向他襲來.
醫生已經允許他起床,從中午十二點到下午兩點陽光最暖和的時候,打開窗子,我們常坐在窗邊聊天.
我一直留意不要扯到瑪格麗特,生怕這樣會使得情緒已安定下來的病人重新陷入那種極度的悲痛之中;阿爾芒卻相反,他似乎很樂意談到她,也不再像過去那樣一談起她就會眼淚汪汪的,而是帶著一臉柔和的微笑,這微笑使我對他心靈的恢復感到高興.
我注意到,自上次去公墓看到了那個使他突然發病的場面以後,他精神上的痛苦完全被疾病替代了,對瑪格麗特的死,他的想法和過去不一樣了.他對瑪格麗特的死已經確信無疑,心中反而感到輕鬆,為了不再想那些陰森恐怖的場景,他一直在追憶與瑪格麗特交往時最幸福的時刻,好象他也僅願意回憶這些事情.
阿爾芒大病初癒,高燒乍退,身體還極度虛弱,不能讓他精神過於激動.春天大自然欣欣向榮的景象圍繞著阿爾芒,令他情不自禁地回憶起過去那些歡樂的景象.
他一直拒絕我的勸告不肯把病危的情況告訴家裡,直到他脫離險境以後,他父親還蒙在鼓裡.
一天傍晚,我們坐在窗前,比平時聊得晚了一些,那天天氣很好,太陽在閃耀著蔚藍和金黃兩色的薄暮中入睡了.雖說我們身在巴黎,但四周的一片翠綠色仿佛把我們和世界隔絕了,除了偶爾傳來的車轔轔聲,我們的談話幾乎不受什麼干擾.
差不多也像這么個季節,這么個傍晚,我認識了瑪格麗特.阿爾芒說.他陷入了遐想,這時我對他說話他聽不見的.
我什麼也沒回答.
於是,他轉過頭來說:
我想我應把這個故事講給您聽;您可以寫成一本書,別人未必相信,可這本書寫起來也許很有趣.
過幾天講給我聽吧,我的朋友.我對他說,您身體還沒有完全復原.
今天晚上暖和,我也吃過了雞脯肉,他微笑著對我說,我不發燒了,我們也沒有別的什麼事要乾,我把這個故事原原本本地講給您聽.
你若真的很想講,那我就洗耳恭聽.
這是一個十分簡單的故事,於是他說,我按這些事的先後順序給您講,如果您以後要用這個故事寫點什麼東西,隨您怎么寫都行.
下面就是他跟我講話的內容,這個故事的確很生動,我幾乎沒有做什麼改動.
是啊,......阿爾芒把頭靠在椅背上,接著說道,......是啊,就是在這樣的一個傍晚!我和我的朋友R.加斯東在鄉下玩了一天,傍晚我們回到巴黎,由於困得無聊,我們就去雜耍劇院看戲.

上一篇:茶花女(上)-06
下一篇:茶花女(上)-08
目錄:茶花女
茶花女(上)-07_茶花女原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

茶花女(上)-07_茶花女原文_文學 世界名著