德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(3)


她說她不要他再往前送了,於是他們就在那一叢樹下面,把車停住.德伯先下了車,雙手把她摟腰抱下,又把她的東西放在她身旁的地上.她向他微微鞠了一躬,拿眼把他的眼只盯了一瞬的工夫,跟著轉身拿起行李來,就要往前走去.
亞雷把雪茄從嘴上拿開,彎腰對著她,說:
你就這樣兒走了嗎,親愛的?來呀!
隨你的便兒好啦,她滿不在乎地回答.你瞧你把我擺布到哪步田地了!
於是她轉過身來,把臉仰起,象石雕的分界神(分界神,表示分界的石頭或者柱子,平常是一個方形的柱子,越到下部越細,上部刻著一個人頭或者一個人的上身.古羅馬人多用之.)一般,叫他在臉上吻了一下,他吻的態度,一半是敷衍了事,一半好象是熱勁還沒完全冷下去.她呢,他吻她的時候,兩眼茫然瞧著前面路上最遠的樹木,仿佛幾乎不知道他在那兒作什麼一樣.
咱們倆好了一場,你再讓我吻一吻那一面兒吧.
她照樣毫不動情,轉過臉去,好象一個人聽到理髮匠或者畫像師叫他轉臉那樣,讓他在那一面臉上,也吻了一下,他的嘴唇所觸到的那兩面臉,潮呼呼.涼絲絲.滑溜溜的,好象四圍地里長的蘑菇.
你還沒用嘴吻我,還沒還我禮哪!你從來就沒誠心樂意地吻過我.我恐怕你永遠也不會真心愛我的了.
我不是對你說過,常常對你說過嗎?本來就是這樣啊.我從來沒真心愛過你,沒實意愛過你,我想我永遠也不會愛你的.於是她又傷感地接著說,也許,事到如今,我撒一句謊,說我愛你,就會於我頂有好處;不過我還顧點兒臉面哪,別瞧我已經丟夠了臉了,我就是不能撒這個謊.如果我愛你,那我也許最有理由,應該讓你知道知道.但是我可不愛你呀.
他憋了一口氣,使勁才喘了出來,仿佛當時的光景叫他覺得心裡堵的慌,再不,就是叫他良心發現,或者叫他感到有失體面.
唉,你這樣憂鬱愁悶,簡直是毫無道理,苔絲.現在,我用不著奉承你啦,wo6*乾脆對你說吧,你很可以不必這樣苦悶.在這一塊地方上,就憑你這份美貌,你可以跟無論哪一個女人都比一氣,不管她是大家,還是小戶.我這是從實際方面著想,並且是一片好心為你,所以才這么說.你要是真通達世情的話,你一定不要等到年老色衰,就趁早兒大大地出出風頭.......不過,苔絲,你是不是還能再跟著我回去?我說實話,我真不願意叫你就這么走了!
不能,永遠也不能.我剛明白過來,我就打定了主意了;其實我應該早就明白才是.我不願意跟你回去.
那么再見吧,我這四個月的妹妹,再見吧!
他輕輕一跳跳上了車,理好了韁繩,在兩行長著紅漿果的高樹籬中間消失了.
苔絲連頭也沒回,一直順著曲里拐彎的籬路,慢慢往前走去.天色還很早,日腳雖然剛好離開了山頂,但是它的光芒,卻還清冷淒涼,偷眼窺人,只使人看看刺眼,不使人覺得身上發暖.四圍一個人影兒都沒有.在那條籬路上出現的有生之物和無生之物,只有淒楚的十月,和更淒楚的她.
德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(3)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(3)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著