德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(4)


但是,她往前走著的時候,她身後卻有腳步聲,一個男人的腳步聲,越走越近.那個人的腳步很輕快,所以她覺得他離她近還沒過多大工夫,他就緊緊來到她腳後,問她早安了.他好象是工匠一流人物,手裡提著個盛著紅色塗料的鉛鐵罐兒.(赫門.里在《哈代的維塞司》第一部第一章里說,這種人,即便現在(1918)也沒全絕.在許多維塞司籬路或小路旁的柵欄門或籬階上,能發現這種人塗的《聖經》摘句,或當或否,不過幾乎都含有加爾文派的慘澹意義.)他實打實地問她,要不要他替她挎著籃子.她回答說可以,就把籃子交給了他,跟在他身旁.
今兒是安息日(安息日,見《舊約.出埃及記》第二十章第八節以下,當記念安息日,守為聖日.六天要勞碌作你一切的工,但第七日是向耶和華你上帝當守的安息日.這一ri6*你和兒女.僕婢.牲畜並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可作.因為六日之內,耶和華造天.地.海和其中的萬物,第七日便安息.),這時候兒就起來活動,得算很早了,他很高興地說.
是,苔絲說.
大多數的人,作了一個禮拜的工,都歇著去了.
苔絲又答應了一個是字.
可是我今天作的事,比一個禮拜里的都更切實.
是嗎?
一個禮拜,我為人類爭光,工作六天,到了禮拜天,我為上帝爭光,工作一天.這一天比那六天,可切實得多了,是不是?我在這個籬階上還有點活兒要乾.那人一面說,一面轉到路旁通到一片草場的一個豁口那兒.你只等一會兒就行啦,他又說,我耽擱不了多大工夫.
既然籃子讓他拿著了,她也沒法兒不等,所以她就站住了腳,看著他走去.他把籃子和鉛鐵罐兒放在地上,用畫筆攪罐里的塗料,往作籬階那三塊木板中間那一塊上,動手描畫起方方正正的大字來,每一個字後面,都加了一個逗號,好象叫人念起來的時候,字字都要停頓一下,好深入人心似的.
你,犯,罪,的,懲,罰,正,
眼,睜,睜,地,瞅,著,你.
《彼得後書》,第二章第三節.
那幾個刺眼的鮮紅大字,襯著那片寂靜的景物.天邊上蔚藍的空氣.顏色灰淡枯槁的矮樹林和長著蘚苔的籬階,顯得分外鮮明.它們好象在那兒大聲疾呼,叫空氣都跟著震盪.這種教義,從前有過一個時期,也曾對人類有過供獻,現在這種辦法,只是那樣宗教荒誕離奇的最後一幕罷了.也許有人看見這些噁心.醜怪的胡塗亂抹,會大聲喊道:唉喲喲,可憐的神學.但是這些字,在苔絲看來,卻很可怕,因為它們都好象是指摘她的罪過似的.那就好象,這個人已經知道了她最近的歷史了;但是他卻完全是一個生人.
他塗完了經文摘句,又挎起苔絲的籃子來,她也機械地跟在他身旁,又上了路.
你真相信你塗的那些摘句嗎?她低聲問.
德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(4)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

德伯家的苔絲(上)-第二期-陷淖沾泥(4)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著