上尉的女兒(下)-第二部-第11章

現在,我鄭重請求讀者允許我解釋一下,這部小說剛才描述的情節之前還有一些情節,我還沒來得及交代清楚.
在我們已提到過的那個驛站的站長室內,有位旅客坐在角落裡,看他那老實忠厚和耐性十足的樣子,他是個平民或者是個外國人,這不難斷定,就是說,是個在驛站上沒有發言權的角色.他的馬車停在院子裡,等侯給車軲轆軸上油.一口小箱子放在車上,足以證明他囊中羞澀.這位旅客沒有要茶,也沒要咖啡,但只凝望窗外,不停吹口哨,坐在隔壁的站長太太被弄得心煩.
上帝派來一個愛吹口哨的傢伙,她低聲說,瞧他吹的!這該死的xie6*教徒,見鬼去吧!
什麼事?站長說,有什麼了不起!讓他去吹好了.
有什麼了不起?惱火的太太頂嘴道,你不知道吹口哨不是好兆頭嗎?
什麼兆頭不兆頭?錢不會被口哨吹飛.唉!帕霍莫夫娜!吹也好,不吹也好,反正咱們家要錢沒錢.
你就快點打發他滾蛋吧,西多雷奇!把他扣留在這兒幹嗎?給他馬,讓他立刻滾.
那需要等一等,帕霍莫夫娜!馬廄里只剩九匹馬了,另外三匹要歇息.保不定會有貴人路過.我可不願意為了一個法國佬拿自己脖子去開玩笑.聽!說到就到.馬車的聲音.哎呀!跑得好快.難道是來了個將軍?
一輛輕便彈簧馬車停住在台階下.侍僕跳下車台,打開門,一位年輕人下了車.身披軍大衣,頭戴白制帽,走到站長跟前.侍僕跟隨在後,手提一口小箱子,把它擱在窗台上.
給我弄幾匹馬.軍官以命令的口吻說.
一會兒就有,站長回答,請拿出驛馬使用證.
我沒有驛馬使用證.我不走大道......難道你不記得我嗎?
站長慌了,趕忙去催車夫.年青人在房裡走來走去走進隔壁,悄悄問站長太太:那坐著的旅客是何許人?
天知道!站長太太回答,一個法國佬.他坐在這兒等馬足足五個鐘頭了,不停地吹口哨,討厭鬼!
年青人於是用法文跟那旅客交談.
請問,您上哪兒去?他問.
去附近這個城市,法國人回答,從那兒再到一個地主家裡.他托人聘請我當家庭教師.我本想今日該到任了,可站長先生卻有其它打算.在這個國家要弄到馬匹可真難呀!軍官先生!
您到本地哪一位地主家去教書呢?軍官問.
去特羅耶古洛夫先生家.法國人回答.
特羅耶古洛夫?這個特羅耶古洛夫是乾什麼的?
是的,軍官先生......關於他,我很少聽到好話.人家告訴我,他是個目空一切.胡作非為的大老爺,對待手下人非常can6*暴,以致沒人跟他合得來,大家一聽到他的名字就發抖,對家庭教師也一點理都不講,兩位老師幾乎被打得半死.

上尉的女兒(下)-第二部-第11章_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(下)-第二部-第11章_上尉的女兒原文_文學 世界名著