馬上作原文
南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。一年三百六十日,都是橫戈馬上行。
詩詞問答
問:馬上作的作者是誰?答:戚繼光
問:馬上作寫於哪個朝代?答:明代
問:馬上作是什麼體裁?答:七絕
戚繼光馬上作書法欣賞
譯文和注釋
譯文
轉戰南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和邊關的花草都笑我這一生總在奔波。
一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰馬在疆場上度過的。
注釋
南北驅馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵擾,又曾鎮守北方邊關。
主:指明朝皇帝。
邊月:邊塞的月亮。這裡的邊塞指山東沿海登州衛等地。
江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。
橫戈:手裡握著兵器。
詩文賞析
“南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。”從福建、廣東到薊州,可說一在天南,一在地北。“南北驅馳”四字,概盡戚繼光一生大節。“報主情”,並非不喜歡安定的生活,只是心懷天下,為了國家的安寧,不惜萬里奔波。全句表現出一種崇高的襟懷。而次句一“笑”字更是意極渾含,寫盡了抗倭名將的豪邁氣概。為了抗倭事業,一生中到過山清水秀的南方,也到過波濤洶湧的山東海防,行色匆匆間,總無暇顧及周圍美好的景色。作者說:江畔紫嫣紅的鮮花和江防皎潔明朗的月亮恐怕要笑我不懂得欣賞了吧。
“一年三百六十日,都是橫戈馬上行。”這兩句是“平生”、“南北驅馳”的更具體的說明。一個保家衛國的英雄形像躍然紙上,他是緊緊與戰馬與橫戈聯在一起,不能須臾分離的。“一年三百六十日”初讀似乎是一個湊句,其實很有妙用。它出現在“都是橫戈馬上行”的點睛之筆的前面,起到了必要的渲染作用,使讀者感到,一日橫戈馬上英勇奮戰並不難,難的是三百六十天如一日,更難的是年年如此,“平生”如此。
這首詩平易自然,琅琅上口。而作者忠於祖國,熱愛人民的高尚品質更讓人欽佩。
詩詞推薦
名句推薦
- 長江一帆遠,落日五湖春。
- 霧柳暗時雲度月,露荷翻處水流螢。張元乾《浣溪沙·山繞平湖波撼城》
- 人之過誤宜恕,而在己則不可恕洪應明《菜根譚·概論》
- 時不可留,眾不可逆。范曄《後漢書·本紀·光武帝紀上》
- 最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。韓愈《早春呈水部張十八員外 / 初春小雨 / 早春》
- 讀書不作儒生酸,躍馬西入金城關。
- 黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。
- 氣性不和平,則文章事功,俱無足取王永彬《圍爐夜話·第四十則》
- 酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。
- 去年戰桑乾源,今年戰蔥河道。李白《戰城南》
