蠶婦原文
昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。
詩詞問答
問:蠶婦的作者是誰?答:張俞
問:蠶婦寫於哪個朝代?答:宋代
問:蠶婦是什麼體裁?答:五絕
張俞蠶婦書法欣賞
譯文和注釋
譯文
昨天我進城去賣絲,回來時淚水濕透了手巾。
為什麼這么傷心?我看到了渾身穿綾羅、著綢緞的富人,他們竟沒有一個是養蠶的人。
注釋
蠶婦:養蠶的婦女。蠶,一種昆蟲,吐出的絲是重要的紡織原料,主要用來紡織綢緞。
市:做買賣或買賣貨物地方。這裡是指賣出蠶絲。
巾:手巾或者其他的用來擦抹的小塊布。
遍身:全身上下。羅綺:絲織品的統稱。羅,素淡顏色或者質地較稀的絲織品。綺,有花紋或者圖案的絲織品。在詩中,指絲綢做的衣服。
詩文賞析
詩首兩句寫蠶婦的傷感。婦人昨天進城裡去賣絲,回來的時候卻是痛哭流淚。“淚滿巾”可以看出蠶婦感情刺激之深。詩人用樸素的語言無聲地揭示了社會的極端不公。通過對一個蠶婦經歷與感受的敘寫,表達了對下層勞動人民處境的深刻同情。詩中不著一字議論,卻無聲地控訴了以養蠶為生、深居僻鄉的勞動婦女這一形象。蠶婦初次進城,竟發現了自己貧困終生的根源,難怪她要悲傷,要痛哭流淚了。那位蠶婦的神態、見聞、感受都寫得繪聲繪色、有血有肉,就以這么一個生活細節,來深刻揭露封建社會制度的極端不合理,立意深刻,構思巧妙,顯示了詩人對生活的敏銳洞察力和高度概括力。
後兩句揭示蠶婦是因為有感於獲而不勞、勞而不獲的不合理社會現實而傷感。蠶婦之所以會痛哭流淚,是因為她看到,城裡身穿絲綢服裝的人,都是有權有勢的富人。像她一樣的勞動人民,即使養一輩子蠶,也是沒有能力穿上美麗的絲綢衣服的。詩人用明顯對比的手法概括封建社會階級對立的現實,揭露統治者不勞而獲的不合理現實,極有說服力。
這是一首言簡意賅的諷喻詩,詩人借養蠶婦女的所見所感,把養蠶人衣不蔽體,不養蠶人卻穿著滿身綢緞加以對比,深刻地揭露了封建社會勞動人民的勞動成果遭到剝削掠奪的不合理現象。詩中反映了勞動人民生活的悲苦,表達了詩人對養蠶農婦的同情,對不勞而獲的剝削階級的憤恨,以及對整個封建社會的控訴和鞭撻。
詩詞推薦
絕句·古木陰中系短篷
志南〔宋代〕古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
名句推薦
- 謀泄者事無功,計不決者名不成。劉向《戰國策·齊三·楚王死》
- 芳菲歇去何須恨,夏木陰陰正可人。
- 彼說長,此說短。不關己,莫閒管。李毓秀《弟子規·信》
- 行人無限秋風思,隔水青山似故鄉。
- 又與為人君者之不惠也,臣者之不忠也,父者之不慈也,子者之不孝也,此又天下之害也。墨子《墨子·16章 兼愛(下)》
- 瀑布風前千尺影,疑瀉銀河一派。
- 古今有為之士,皆不輕為之士,鄉黨好事之人,必非曉事之人。王永彬《圍爐夜話·第一三七則》
- 日間不做虧心事,半夜敲門不吃驚。馮夢龍《喻世明言·卷三十八》
- 丈夫處世兮立功名;立功名兮慰平生。慰平生兮吾將醉;吾將醉兮發狂吟!羅貫中《三國演義·第四十五回》
- 春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。晏幾道《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》