春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。
晏幾道 《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》名句出處
出自宋代晏幾道的《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》
小令尊前見玉簫。銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰能恨,唱罷歸來酒未消。
春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在酒席筵邊,唱的是小令,我見到了玉簫。銀燈把她映照,只一曲輕歌,便顯出嫵媚嬌嬈。在歌聲中醉倒,誰能認為這是一種遺憾而產生懊惱呢?歌聲停歇了,帶著餘音歸來,酒意還不見消。
春天如此靜悄,春夜如此漫長,遲遲不見破曉。仰望碧空的游雲,難道它跟楚國宮殿一樣地天遠路遙。做個夢吧,只有夢境才能打破束縛人的框框條條,這是夢,還是真,反正我踏著滿地楊花走過了謝家的小橋。
注釋
小令:短小的歌曲;玉簫:此代指一位歌女。唐范攄《雲溪友議》卷中《玉簫記》載:唐韋皋少游江夏,館於姜氏。姜令小青衣玉簫伏侍,因漸有情。韋歸省時,約五至七年娶玉簫。後衍期不至,玉簫遂絕食死。後轉世,仍為韋侍妾。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
銀燈:表明燈火輝煌。
夜迢迢:形容夜漫長。
碧雲天:天上神仙所居之處。楚宮:楚王之宮殿,此暗用楚王與巫山神女的典故。
夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會離開肉體,慣得:縱容,隨意,拘檢:檢束,拘束。
謝橋:唐宰相李德裕的侍妾謝秋娘是當時著名的歌妓,李曾作《謝秋娘》悼念她。後世因以“謝娘”泛指歌妓,以“謝家”泛指歌兒舞女的居處,“謝橋”代指通往煙花巷陌的路。張泌《寄人》詩:“別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。”
簡評
這是晏幾道一首著名的懷人詞。詞人在酒筵間結識一位歌喉婉轉而容顏華艷的女郎,別後不能忘情而卻無緣再相聚。於是發於歌來寄託自己深切的懷思。晏幾道名句,鷓鴣天·小令尊前見玉簫名句
名句推薦
滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。
馮延巳《鵲踏枝·清明》足不強則跡不遠,鋒不銛,則割不深。
王充《論衡·卷十三·超奇篇》執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。
老子《老子·道經·第十四章》庭中有奇樹,綠葉發華滋。
佚名《庭中有奇樹》凡失其所欲之路而妄行者之謂迷
韓非及後人《韓非子·解老》因其國家去其無用之費,足以倍之。
墨子《墨子·20章 節用(上)》仁暴者,皆亡國者也。
韓非及後人《韓非子·八說》仁人之所以為事者,必興天下之利,除去天下之害,以此為事者也。
墨子《墨子·15章 兼愛(中)》