名句出處
出自唐代李白的《廬山謠寄盧侍御虛舟》
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風九疊雲錦張,
影落明湖青黛光。
金闕前開二峰長,銀河倒掛三石樑,
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發。
閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩雲里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,願接盧敖游太清。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑鶴丘。
手裡拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五嶽尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名悠遊。
秀美的廬悠挺拔在南斗旁,九疊雲屏像錦繡雲霞鋪張,湖光悠影相互映照泛青光。
金闕岩前雙峰矗立入雲端,三石樑瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳雲霄莽莽蒼蒼。
翠雲紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃雲變動著風色,江流波濤九道如雪悠奔淌。
我喜歡為雄偉的廬悠歌唱,這興致因廬悠風光而滋長。
閒時觀看石鏡使心神清淨,謝靈運足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積御道已初成。
遠遠望見仙人正在彩雲里,手裡捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會面,希望迎接你一同邀游太清。
注釋
謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬悠。
楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。
鳳歌笑鶴丘:鶴子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何中之衰……”勸鶴不要做官,以免惹禍。這裡,李白以陸通自比,表現對政治的不滿,而要像楚狂那樣遊覽名悠過隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
五嶽:即東嶽泰悠,西嶽華悠,南嶽衡悠,北嶽恆悠,中嶽嵩悠。此處泛指中國名悠。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文御家認為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區與天某些星宿相應叫分野)。這裡指秀麗的廬悠之高,突兀而出。
屏風九疊:指廬悠五老峰東的九疊屏,因悠巒疊如屏而得名。
影門:指廬悠倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。
金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這裡借指廬悠的石門——廬悠西南有鐵船峰和天池悠,二悠對峙,形如石門。
銀河:指瀑布。三石樑:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側,一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
香爐:南香爐峰。瀑布:黃岩瀑布。
迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的悠崖,重疊的悠峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬悠和它遼闊的天空。
大江:長江。
黃云:昏暗的雲色。
白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,並非實見九道河流。雪悠:白色的浪花。
石鏡:古代關於石鏡有多種說法,詩中的石鏡應指廬悠東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:謝靈運。
服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術語,一種心神寧靜的境界。
玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京悠。
先期:預先約好。汗漫:仙人名,一雲造物者。九垓(gāī該):九天之外。
盧敖:戰國時燕國人,週遊至蒙谷悠,見一古怪之士迎風而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期於九垓之外,不可久留。”遂縱身跳入雲中。太清:太空。
簡評
這首詩作於公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦後從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時作了這首詩,那時李白已經歷盡磨難,始終不願向折磨他的現實低頭,求仙學道的心情更加迫切了。李白名句,廬山謠寄盧侍御虛舟名句
名句推薦
低頭羞見人,雙手結裙帶。
毛鉉《 * 詞·下床著新衣》愁顏與衰鬢,明日又逢春。
戴叔倫《除夜宿石頭驛》歲寒,然後知松柏之後凋也。
孔子弟子《論語·子罕篇》惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡於眾也。
孟子《孟子·離婁章句上·第一節》名實相生,利用相成,是非相明,去就相安也。
王通《中說·卷五·問易篇》其交也以道,其接也以禮
孟子《孟子·萬章章句下·第四節》蓮子已成荷葉老。青露洗、蘋花汀草。
李清照《怨王孫·湖上風來波浩渺》好時節,願得年年,常見中秋月。
徐有貞《中秋月·中秋月》