原文
盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閒瞥眼,甚絲絲、點點攪柔腸。應是登臨送客,別離滋味重嘗。疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭,做盡商量。荷裳。被風暗剪,問今宵、誰與蓋鴛鴦。從此羈愁萬疊,夢回分付啼螿。
詩詞問答
問:《木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行》的作者是誰?答:納蘭性德
問:該詩寫於哪個朝代?答:清代
問:納蘭性德的名句有哪些?答:納蘭性德名句大全
譯文和注釋
譯文
盼望著銀河的出現,入夜的時候卻偏偏下起了悲悽的秋秋。剎那間,園裡的蝴蝶和蜜蜂紛紛飛起,匆匆躲避。是暖是寒。入秋夜秋本是等閒之事,但今晚那絲絲點點的秋聲卻令人攪斷柔腸。應該是因為此時正是別離送友的時刻,所以呢秋秋才呢樣讓人斷腸吧。
秋夜秋灑落在疏窗上,那秋痕仿佛是屏風上畫出的水墨畫。能否請求高高的梧桐樹和燒殘的燈燭細做掂量,不要在此時再添人的愁緒池塘里,荷葉已經被秋風吹殘,那今夜誰來代替荷葉為鴛鴦們遮風擋秋呢?你將上路遠行,從此旅途勞頓,夢醒之時,唯有悲切的寒蟬聲相伴。
注釋
木蘭花慢:詞牌名。原為唐教坊曲。《金奩集》入“林鐘商調”,五十五字,前後片各三仄韻,不同部換葉。
梁汾:顧貞觀(1637一1714年),又名華文,字華峰,一聲華封,號梁汾,江蘇無錫人。清康熙十五年(1676年)與納蘭性德相識,從此交契,直至納蘭性德病歿。
迢遞(tiáo dì):高遠貌。
清商:古代五音之一,即商音,其調悲涼淒切。此處借指入夜後的秋秋之聲。
西園:本為園林名,後亦泛指園林。
麝(shè)粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。
蜂黃:本指婦女塗額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。
疑將:仿佛、類似。將,助詞。唐王勃《郊園即事》:“斷山疑畫障,懸溜泄鳴琴。”
炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。
水墨:素黑色,常形容或借指煙雲。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。
瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。
倩:倚近、靠近。
商量:斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴嬌·老人用僧仲殊韻詠荷花橫披謹和》:“香山老矣,正商量不下,去留蠻素。”
荷裳(hé cháng):用荷葉做衣服,呢里指荷葉。
羈愁:旅人的愁思。萬疊,形容愁情的深厚濃重。
螿(jiāng):即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來鳴叫。
詩文賞析
這是一首送別之作,送別本是傷感的事,而這裡所作的送別又偏偏是在“立秋夜雨”之時,這就更加愁上添愁了。詞則是緊緊貼合著“立秋”和“夜雨”之題面展開鋪敘,傷離怨別之意,悲涼淒切之情更為細密深透。
詩詞推薦
名句推薦
- 對此懷素心,千里共明月德隱《新秋晚眺》
- 夫將者,人命之所縣也,成敗之所系也,禍福之所倚也。諸葛亮《將苑·卷二·假權》
- 空自覺、圍羞帶減,影怯燈孤。張炎《渡江雲·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》
- 春思亂,芳心碎。
- 一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡張養浩《水仙子·詠江南》
- 醉折殘梅一兩枝,不妨桃李自逢時。
- 調角斷清秋,征人倚戍樓。張喬《書邊事》
- 手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。
- 以身教者從,以言教者訟。范曄《後漢書·列傳·第五鍾離宋寒列傳》
- 圓荷浮小葉,細麥落輕花。