紅與黑(中)-卷上-28(2)


第二天,一大清早,朱利安去大教堂時,兩眼低垂著.街上的景象和城裡開始活躍起來的氣氛,使他看了很舒服.到處人們都在自己的房屋門前懸掛彩幔.他在修道院裡度過的那段時間,此刻對他來說,不過是一瞬間而已.他想起韋爾吉,又想起那個美麗的阿芒達.比內,他可能遇見她,因為她的咖啡店離這裡並不遠.他遠遠地瞧見夏斯-伯爾納神父站在他那親愛的大教堂門口,這是一個肥胖的人,有一張歡樂的面孔和開朗的氣色.在這一天,他是得意極了.歡迎,歡迎,我在等您,我親愛的兒子.他老遠望見朱利安就叫了起來.今天的活兒少不了,而且很艱苦,讓我們先吃一些早點,把肚皮裝得飽飽的,第二頓飯大概在十點鐘,在大彌撒期間.
先生,我希望一分鐘也不離開您,朱利安嚴肅地向他說,勞您的駕,記下我到達這裡的時間是五點差一分.他補充道,同時他把牆上的一座掛鍾指著給他看.
啊!修道院裡的這些小壞蛋使得您這樣害怕!夏斯神父說,您想到他們,這完全對,一條道路,難道它兩旁荊棘叢生就會減少它的美麗嗎?旅行者照樣前進,拋下那險惡的荊棘,讓它在寒風中枯萎.言歸正傳,還是幹活兒吧,我親愛的朋友!
夏斯神父說得對,這一天的活將是很艱苦的.因為頭一天,教堂里舉行了一個隆重的追悼儀式,什麼也沒有能著手準備,卻要在今天一個上午把構成教堂三個中心部分的所有的哥德式大柱頭,都給罩上長達三十尺的紅錦緞的彩套.主教先生特地從巴黎用驛車請來四個掛彩幔的工匠,但是這四位先生並不濟事,他們不但不鼓勵他們的那些笨拙的貝桑松夥伴,反而嘲笑他們,使得他們更加笨手笨腳了.
朱利安看到他自己是必須登上高梯子的,他的輕巧的身體正好給了他方便.他自告奮勇,負責指揮本城掛彩幔的工匠.夏斯神父高興地看著他從這個梯子攀登到那個梯子.在所有的柱頭都罩上錦緞的彩套以後,還需要把五個龐大的用羽毛紮成的花球安放在主祭壇頂上的一個大華蓋上.這是一個富麗的木刻鍍金的裝飾,由八個義大利大理石製成的絞形圓柱支撐著.但是為了走到華蓋的中心,由於它在聖體龕的頂上,還必須走過一個古老的木頭飛檐,也許已被蟲蛀壞了,而且離地面有四十多尺高.
眼前的這條艱險的道路,已經把巴黎的幾位掛彩幔的工匠剛才那種興高采烈的情緒化為烏有,他們站在下面觀望,議論很多,卻不敢爬上去.朱利安拿起羽毛花球,跑著登上了梯子.他把它們端端正正地放在大華蓋中心的那個形狀如冠冕的裝飾物上面.當他從梯子上下來時,善良的夏斯神父把他抱在懷裡叫了起來:
Optime(Optime,拉丁語,意思是好呀.),我要把這情況講給我們的主教大人聽.
十點鐘的早餐,充滿了快樂的氣氛.夏斯神父從來沒有看到過他的教堂是這樣的美麗.
親愛的門徒,他向朱利安說道,我的母親以前是這個可敬的大教堂的租椅子的人,我就是在這個偉大的建築物里長大的.羅伯斯庇爾的恐怖使我們傾家蕩產,那時我只有八歲,我已經在人家裡輔助做彌撒,遇到這樣的日子,人家就供給吃喝.在摺疊祭披的手藝上,沒有人能和我相比,我從來沒有把那些金線邊折斷過.自從拿破崙恢復法國的宗教信仰以來,我就托福來管理這可敬的大教堂的一切事務.每年有五次,我能看到這教堂裝飾得極其漂亮.但是它從來沒有象今天這樣光輝燦爛.那一幅幅錦緞,也從來沒有象今天掛得這樣整齊,這樣緊貼在柱頭上.
紅與黑(中)-卷上-28(2)_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(中)-卷上-28(2)_紅與黑原文_文學 世界名著