紅與黑(上)-卷上-07

(德國詩人歌德有部長篇小說名《精選的姻緣》(又譯《親和力》),斯丹達爾認為這一標題極為感人.)
他們在使別人的心靈受到感動
時,總是要使它受到傷害.
一個現代人
孩子們都尊敬他,可是他卻不愛他們,因為他的心用在別的地方去了.孩子們的一切活動,從來沒有使他感到不耐煩.他是冷靜的,正直的,沉著的,然而大家都喜歡他,因為自從他來到以後,從前家裡那點愁悶的空氣,差不多都被驅散了,他的確是個好家庭教師.至於他呢,他只感到對這個他已被接納進來的上流社會的仇恨和厭惡,事實上,他在這裡只能坐在餐桌的下座,這也許可以解釋他為什麼要仇恨和厭惡這個社會了.有幾次在豪華的晚餐席上,他好不容易才把他對周圍事物的仇恨控制住.特別是在聖路易節那一天,瓦勒諾先生在德.雷納爾先生家玩擲骰子的遊戲,朱利安差一點暴露了自己的思想,後來他以要去看管孩子們為藉口,逃到花園裡去了.竟然這樣熱烈地頌揚正直清廉!他憤憤不平地說道,人們簡直要說這是世界上唯一的美德,然而對一個自從經管窮人的福利事業以來自己的財產就增加了兩三倍的人,這樣去表示尊敬,未免太下流了!我敢打賭,他甚至在孤兒救濟金上也撈了一把,這些孤兒的苦難要比別的窮人深重得多呀!啊,這些吸血鬼啊!這些吸血鬼啊!唉!我自己也不過是個孤兒,我父親恨我,我哥哥恨我,全家的人都恨我.
在聖路易節前幾天,朱利安獨自一人在小樹林裡,一面散步,一面念經文,這樹林名叫觀景台,位置在忠義大道的上方.忽然間,他遠遠望見他的兩個哥哥從一條寂靜的小徑走過來,但他已經來不及避開他們.這兩個粗野的工人一看見弟弟漂亮的黑衣服,極其整潔的儀表以及那種對他們兩人真正的輕蔑,一時嫉妒心發作,上去抓住朱利安,將他打得頭破血流,幾乎昏迷過去.這時,德.雷納爾夫人同瓦勒諾先生和專區區長先生一同散步,碰巧也來到這座小樹林裡.德.雷納爾夫人看見朱利安躺在地上,以為他已死去,她驚恐萬狀,以致引起了瓦勒諾先生的嫉妒.
瓦勒諾先生未免操心得太早.朱利安發現德.雷納爾夫人異常美麗,但正因為她美麗,朱利安才恨她,這是他遇到的第一道暗礁,它差一點毀掉他的整個前程.現在他儘可能少去跟她講話,這樣就可以使她忘記第一天他去吻她的手的那種熱情.
德.雷納爾夫人的女僕愛莉莎,自從看見這個年輕教師以後,就鍾情起來了,她常常向她的女主人提起他.愛莉莎的愛情,引起了一個男僕的嫉恨.有一天,朱利安聽到這個男僕向愛莉莎說道:自從這個骯髒的家庭教師來了以後,您就不願意跟我講話了.朱利安是受不了這種辱罵的,但是出於年輕人愛漂亮的本性,從此以後他卻更加注意自己的儀表.瓦勒諾先生對他的仇恨,也因此加深了.他當眾這樣說,這樣喜歡漂亮,對一個年輕教士是不合適的.其實朱利安除這身教衣之外,穿的也就是一般的衣服而已.
德.雷納爾夫人注意到朱利安現在更愛和愛莉莎小姐談話了,後來她了解到這些談話是由於朱利安的衣櫥常常是空空如也這種情況引起的.他的衣衫少得可憐,以致他常常不得不把它送到外面去漿洗,而為了辦理這些生活瑣事,愛莉莎對他是大有用處的.朱利安的這一極端貧困,並沒有引起愛莉莎的注意,倒是觸動了德.雷納爾夫人的心.她很想送他點禮物,但又不敢冒昧,這種內心的矛盾,是朱利安第一次給她帶來的痛苦.在這以前,朱利安這個名字,對德.雷納爾夫人來說,和一種完全屬於智慧方面純潔的歡樂,是一組意義相同的詞.朱利安的貧困境遇,使德.雷納爾夫人深感不安,於是她向丈夫提出要買點換洗衣服送給朱利安:

紅與黑(上)-卷上-07_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(上)-卷上-07_紅與黑原文_文學 世界名著